তবে তার স্ত্রী। আমরা স্থির করেছি যে, সে থেকে যাওয়াদের দলভূক্ত হবে।
”Except his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed).”
إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
YUSUFALI: “Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind.”
PICKTHAL: Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind.
SHAKIR: Except his wife; We ordained that she shall surely be of those who remain behind.
KHALIFA: “But not his wife; she is destined to be with the doomed.”