আমি তোমাদের জন্যে তাতে জীবিকার উপকরন সৃষ্টি করছি এবং তাদের জন্যেও যাদের অন্নদাতা তোমরা নও।
And We have provided therein means of living, for you and for those whom you provide not [moving (living) creatures, cattle, beasts, and other animals].
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena
YUSUFALI: And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.
PICKTHAL: And we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.
SHAKIR: And We have made in it means of subsistence for you and for him for whom you are not the suppliers.
KHALIFA: We made it habitable for you, and for creatures you do not provide for.