1 of 3

013.029

যারা বিশ্বাস স্থাপন করে এবং সৎকর্ম সম্পাদন করে, তাদের জন্যে রয়েছে সুসংবাদ এবং মনোরম প্রত্যাবর্তণস্থল।
Those who believe (in the Oneness of Allâh – Islâmic Monotheism), and work righteousness, Tûbâ (it means all kinds of happiness or name of a tree in Paradise) is for them and a beautiful place of (final) return.

الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ
Allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati tooba lahum wahusnu maabin

YUSUFALI: “For those who believe and work righteousness, is (every) blessedness, and a beautiful place of (final) return.”
PICKTHAL: Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey’s end.
SHAKIR: (As for) those who believe and do good, a good final state shall be theirs and a goodly return.
KHALIFA: Those who believe and lead a righteous life have deserved happiness and a joyous destiny.