এবং যারা বজায় রাখে ঐ সম্পর্ক, যা বজায় রাখতে আল্লাহ আদেশ দিয়েছেন এবং স্বীয় পালনকর্তাকে ভয় করে এবং কঠোর হিসাবের আশঙ্কা রাখে।
Those who join that which Allâh has commanded to be joined (i.e. they are good to their relatives and do not sever the bond of kinship), fear their Lord, and dread the terrible reckoning (i.e. abstain from all kinds of sins and evil deeds which Allâh has forbidden and perform all kinds of good deeds which Allâh has ordained).
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ
Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona soo-a alhisabi
YUSUFALI: Those who join together those things which Allah hath commanded to be joined, hold their Lord in awe, and fear the terrible reckoning;
PICKTHAL: Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined, and fear their Lord, and dread a woeful reckoning;
SHAKIR: And those who join that which Allah has bidden to be joined and have awe of their Lord and fear the evil reckoning.
KHALIFA: They join what GOD has commanded to be joined, reverence their Lord, and fear the dreadful reckoning.