যেদিন তা আসবে সেদিন আল্লাহর অনুমতি ছাড়া কেউ কোন কথা বলতে পারে না। অতঃপর কিছু লোক হবে হতভাগ্য আর কিছু লোক সৌভাগ্যবান।
On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allâh’s) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ
Yawma ya/ti la takallamu nafsun illa bi-ithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
YUSUFALI: The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed.
PICKTHAL: On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad.
SHAKIR: On the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy.
KHALIFA: The day it comes to pass, no soul will utter a single word, except in accordance with His will. Some will be miserable, and some will be happy.