তবু তারা উহার পা কেটে দিল। তখন সালেহ বললেন-তোমরা নিজেদের গৃহে তিনটি দিন উপভোগ করে নাও। ইহা এমন ওয়াদা যা মিথ্যা হবে না।
But they killed her. So he said: ”Enjoy yourselves in your homes for three days. This is a promise (i.e. a threat) that will not be belied.”
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin
YUSUFALI: But they did ham-string her. So he said: “Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!”
PICKTHAL: But they hamstrung her, and then he said: Enjoy life in your dwelling-place three days! This is a threat that will not be belied.
SHAKIR: But they slew her, so he said: Enjoy yourselves in your abode for three days, that is a promise not to be belied.
KHALIFA: They slaughtered her. He then said, “You have only three days to live. This is a prophecy that is inevitable.”