1 of 3

007.192

আর তারা, না তাদের সাহায্য করতে পারে, না নিজের সাহায্য করতে পারে।
No help can they give them, nor can they help themselves.

وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
Wala yastateeAAoona lahum nasran wala anfusahum yansuroona

YUSUFALI: No aid can they give them, nor can they aid themselves!
PICKTHAL: And cannot give them help, nor can they help themselves?
SHAKIR: And they have no power to give them help, nor can they help themselves.
KHALIFA: Idols that can neither help them, nor even help themselves?