তিনি বললেন, তাহলে কি আল্লাহকে ছাড়া তোমাদের জন্য অন্য কোন উপাস্য অনুসন্ধান করব, অথচ তিনিই তোমাদিগকে সারা বিশ্বে শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন।
He said: ”Shall I seek for you an Ilâhan (a God) other than Allâh, while He has given you superiority over the ’Alamîn (mankind and jinns of your time).”
قَالَ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
Qala aghayra Allahi abgheekum ilahan wahuwa faddalakum AAala alAAalameena
YUSUFALI: He said: “Shall I seek for you a god other than the (true) Allah, when it is Allah Who hath endowed you with gifts above the nations?”
PICKTHAL: He said: Shall I seek for you a god other than Allah when He hath favoured you above (all) creatures?
SHAKIR: He said: What! shall I seek for you a god other than Allah while He has made you excel (all) created things?
KHALIFA: “Shall I seek for you other than GOD to be your god, when He has blessed you more than anyone else in the world?”