গীতা – অধ্যায় ১৮ – শ্লোক ৫১, ৫২, ৫৩

গীতা – অধ্যায় ১৮ – শ্লোক ৫১, ৫২, ৫৩

বুদ্ধ্যা বিশুদ্ধয়া য়ুক্তো ধৃত্যাত্মানং নিয়ম্য চ ।
শব্দাদীন্বিষয়াংস্ত্যক্ত্বা রাগদ্বেষৌ ব্যুদস্য চ ॥ ১৮-৫১॥
বিবিক্তসেবী লঘ্বাশী য়তবাক্কায়মানসঃ ।
ধ্যানয়োগপরো নিত্যং বৈরাগ্যং সমুপাশ্রিতঃ ॥ ১৮-৫২॥
অহঙ্কারং বলং দর্পং কামং ক্রোধং পরিগ্রহম্ ।
বিমুচ্য নির্মমঃ শান্তো ব্রহ্মভূয়ায় কল্পতে ॥ ১৮-৫৩॥

বুদ্ধ্যা = with the intelligence
বিশুদ্ধয়া = fully purified
য়ুক্তঃ = engaged
ধৃত্য = by determination
আত্মানং = the self
নিয়ম্য = regulating
চ = also
শব্দাদিন্ = such as sound
বিষয়ান্ = the sense objects
ত্যক্ত্বা = giving up
রাগ = attachment
দ্বেষৌ = and hatred
ব্যুদস্য = laying aside
চ = also
বিবিক্তসেবী = living in a secluded place
লঘ্বাশী = eating a small quantity
য়ত = having controlled
বাক্ = speech
কায় = body
মানসঃ = and mind
ধ্যানয়োগপরঃ = absorbed in trance
নিত্যং = twenty-four hours a day
বৈরাগ্যং = detachment
সমুপাশ্রিতঃ = having taken shelter of
অহঙ্কারং = false ego
বলং = false strength
দর্পং = false pride
কামং = lust
ক্রোধং = anger
পরিগ্রহং = and acceptance of material things
বিমুচ্য = being delivered from
নির্মমঃ = without a sense of proprietorship
শান্তঃ = peaceful
ব্রহ্মভূয়ায় = for self-realization
কল্পতে = is qualified.