০১.১৫ গীতা – প্রথম অধ্যায় – শ্লোক নাম্বার ১৫, ১৬, ১৭, ১৮
পাঞ্চজন্যং হৃষীকেশো দেবদত্তং ধনঞ্জয়ঃ ।
পৌণ্ড্রং দধ্মৌ মহাশঙ্খং ভীমকর্মা বৃকোদরঃ ॥ ১-১৫॥
অনন্তবিজয়ং রাজা কুন্তীপুত্রো য়ুধিষ্ঠিরঃ ।
নকুলঃ সহদেবশ্চ সুঘোষমণিপুষ্পকৌ ॥ ১-১৬॥
কাশ্যশ্চ পরমেষ্বাসঃ শিখণ্ডী চ মহারথঃ ।
ধৃষ্টদ্যুম্নো বিরাটশ্চ সাত্যকিশ্চাপরাজিতঃ ॥ ১-১৭॥
দ্রুপদো দ্রৌপদেয়াশ্চ সর্বশঃ পৃথিবীপতে ।
সৌভদ্রশ্চ মহাবাহুঃ শঙ্খান্দধ্মুঃ পৃথক্পৃথক্ ॥ ১-১৮॥
পাঞ্চজন্যং = the conchshell named Pancajanya
হৃষীকেশঃ = Hrsikesa (KRiShNa, the Lord who directs the senses of the devotees)
দেবদত্তং = the conchshell named Devadatta
ধনঞ্জয়ঃ = Dhananjaya (Arjuna, the winner of wealth)
পৌণ্ড্রং = the conch named Paundra
দধ্মৌ = blew
মহাশঙ্খং = the terrific conchshell
ভীমকর্মা = one who performs herculean tasks
বৃকোদরঃ = the voracious eater (Bhima).
অনন্তবিজয়ং = the conch named Ananta-vijaya
রাজা = the king
কুন্তীপুত্রঃ = the son of Kunti
য়ুধিষ্ঠিরঃ = Yudhisthira
নকুলঃ = Nakula
সহদেবঃ = Sahadeva
চ = and
সুঘোষমণিপুষ্পকৌ = the conches named Sughosa and Manipuspaka.
কাশ্যঃ = the King of Kasi (Varanasi)
চ = and
পরমেষ্বাসঃ = the great archer
শিখণ্ডী = Sikhandi
চ = also
মহারথঃ = one who can fight alone against thousands
ধৃষ্টদ্যুম্নঃ = Dhristadyumna (the son of King Drupada)
বিরাটঃ = Virata (the prince who gave shelter to the Pandavas while they were in disguise)
চ = also
সাত্যকিঃ = Satyaki (the same as Yuyudhana, the charioteer of Lord KRiShNa)
চ = and
অপরাজিতঃ = who had never been vanquished
দ্রুপদঃ = Drupada, the King of Pancala
দ্রৌপদেয়াঃ = the sons of Draupadi
চ = also
সর্বশঃ = all
পৃথিবীপতে = O King
সৌভদ্রঃ = Abhimanyu, the son of Subhadra
চ = also
মহাবাহুঃ = mighty-armed
শঙ্খান্ = conchshells
দধ্মুঃ = blew
পৃথক্ = each separately.