ঋগ্বেদ ০৫।৭২

৭২ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ
১। হে মিত্র ও বরুণ! আমরা আমাদের গোত্রপ্রবর্তক অত্রির ন্যায় স্তোত্রদ্বারা তোমাদের আহ্বান করছি। অতএব তোমরা সোমপানার্থে কুশোপরি উপবেশন কর।
২। হে মিত্র ও বরুণ! তোমরা নিজ কর্ম হতে কখনও চ্যুত হয়োনা। মনুষ্যগণ তোমাদরে যজ্ঞ প্রদান করে, অতএব তোমরা সোমপানার্থে কুশো পরি উপবেশন কর।
৩। হে মিত্র ও বরুণ! তোমরা প্রীতিসহকারে আমাদের যজ্ঞ স্বীকার কর এবং আগমন করে সোমপানার্থে কুশোপরি উপবেশন কর।

HYMN LXXII. Mitra-Varuṇa.

1 To Varuṇa and Mitra we offer with songs, as Atri did. Sit on the sacred grass to drink the Soma juice.
2 By Ordinance and Law ye dwell in peace secure, bestirring men.
Sit on the sacred grass to drink the Soma juice.
3 May Varuṇa and Mitra, for our help, accept the sacrifice.
Sit on the sacred grass to drink the Soma juice.

Rig Veda Book 5 Hymn 72
आ मित्रे वरुणे वयं गीर्भिर जुहुमो अत्रिवत |
नि बर्हिषि सदतं सोमपीतये ||
वरतेन सथो धरुवक्षेमा धर्मणा यातयज्जना |
नि बर्हिषि सदतं सोमपीतये ||
मित्रश च नो वरुणश च जुषेतां यज्ञम इष्टये |
नि बर्हिषि सदतां सोमपीतये ||

ā mitre varuṇe vayaṃ ghīrbhir juhumo atrivat |
ni barhiṣi sadataṃ somapītaye ||
vratena stho dhruvakṣemā dharmaṇā yātayajjanā |
ni barhiṣi sadataṃ somapītaye ||
mitraś ca no varuṇaś ca juṣetāṃ yajñam iṣṭaye |
ni barhiṣi sadatāṃ somapītaye ||