ঋগ্বেদ ০৫।২০

২০ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ
১। হে অন্নদাতা অগ্নি! যেরূপ ধন তোমার অভিমত, তুমি আমাদের স্তুতির সাথে সে হব্যধন দেবগণের সমীপে বহন কর।
২। হে অগ্নি! যে সকল ব্যক্তি সমৃদ্ধিসম্পন্ন হয়ে তোমাকে হব্য প্রদান করে না, তারা নিরতিশয় বলহীন হয় এবং যারা বৈদিক ভিন্ন অন্য রূপ ব্রত অনুষ্ঠান করে, তারা তোমার বিদ্বেষভাজন ও তোমার নিকট দন্ডনীয় হয়।
৩। হে অগ্নি! তুমি হোতা ও শক্তির সাধন, আমরা অন্ন এনে তোমাকে বরণ করছি, যজ্ঞস্থলে আমরা সর্বাগ্নে তোমার স্তব করি।
৪। হে বলসম্পন্ন অগ্নি! যাতে আমরা প্রতিদিন তোমার রক্ষা প্রাপ্ত হই, তুমি সেরূপ উপায় কর। হে সুকর্মকারক! আমরা যেন যজ্ঞ সম্পাদন করে ধনলাভ করি এবং গো ও পুত্র লাভ করে সুখী হই।

HYMN XX. Agni.

1. AGNI, best winner of the spoil, cause us to praise before the Gods
As our associate meet for lauds, wealth which thou verily deemest wealth.
2 Agni, the great who ward not off the anger of thy power and might
Stir up the wrath and hatred due to one who holds an alien creed.
3 Thee, Agni, would we choose as Priest, the perfecter of strength and skill;
We who bring sacred food invoke with song thee Chief at holy rites.
4 Here as is needful for thine aid we toil, O Conqueror, day by day,
For wealth, for Law. May we rejoice, Most Wise One! at the feast, with kine, rejoice, with heroes, at the feast.

Rig Veda Book 5 Hymn 20
यम अग्ने वाजसातम तवं चिन मन्यसे रयिम |
तं नो गीर्भिः शरवाय्यं देवत्रा पनया युजम ||
ये अग्ने नेरयन्ति ते वर्द्धा उग्रस्य शवसः |
अप दवेषो अप हवरो ऽनयव्रतस्य सश्चिरे ||
होतारं तवा वर्णीमहे ऽगने दक्षस्य साधनम |
यज्ञेषु पूर्व्यं गिरा परयस्वन्तो हवामहे ||
इत्था यथा त ऊतये सहसावन दिवे-दिवे |
राय रताय सुक्रतो गोभिः षयाम सधमादो वीरैः सयाम सधमादः ||

yam aghne vājasātama tvaṃ cin manyase rayim |
taṃ no ghīrbhiḥ śravāyyaṃ devatrā panayā yujam ||
ye aghne nerayanti te vṛddhā ughrasya śavasaḥ |
apa dveṣo apa hvaro ‘nyavratasya saścire ||
hotāraṃ tvā vṛṇīmahe ‘ghne dakṣasya sādhanam |
yajñeṣu pūrvyaṃ ghirā prayasvanto havāmahe ||
itthā yathā ta ūtaye sahasāvan dive-dive |
rāya ṛtāya sukrato ghobhiḥ ṣyāma sadhamādo vīraiḥ syāma sadhamādaḥ ||