১২ সুক্ত ।।
অনুবাদঃ
১। অগ্নি সুমহান, পূজনীয় জলবর্ষণকারী অসুর (১) এবং পুরুষার্থ প্রদায়ক; যজ্ঞস্থল অভিমুখে হুত পরম পবিত্র ঘৃতের ন্যায় আমাকর্তৃক প্রযুক্ত এ স্তব অগ্নির প্রীতিকর হোক।
২। হে অগ্নি! আমি এ স্তব করছি, তুমি এ অবগত হও এবং এর অনুমোদন কর। প্রচুর বারিবর্ষণার্থে অনুকুল হও, আমি বলপূর্বক যজ্ঞের বিঘ্নোৎপাদন করতে অথবা অবৈধ কার্যের অনুষ্ঠানে প্রবৃত্ত হচ্ছি না; তুমি দীপ্তিমান কামনাপূরক, তোমারই স্তব করছি।
৩। হে জলবর্ষণকারী অগ্নি! তুমি স্তুতিযোগ্য আমাদের কোন সত্য কার্যদ্বারা তুমি আমাদের স্তব অবগত হবে? ঋভুগণের রক্ষাকারী দীপ্তিমান অগ্নি আমাকে অবগত হোন, ধনপতি অগ্নির দানপ্রাপ্ত হই নি।
৪। হে অগ্নি! কারা শত্রুবন্ধনকারী? কারা লোকরক্ষক দীপ্তিমান ও দানশীল? দ্বারা অসত্যপালকদিগের আশ্রয়দাতা? বারাই বা অভিসম্পাতাদি দৃষ্ট বাক্যের উৎসাহদাতা?
৫। হে অগ্নি! সর্বত্র ব্যাপ্ত তোমার এ বন্ধু সকল পূর্বে তোমার উপাসনা ত্যাগ করে অসুখী হয়েছিল, পশ্চাৎ তোমার আরাধনা করে আবার সৌভাগ্যশালী হয়। আমি সরলাচরণ করলেও যারা অসাধু ভাবে আমাকে কুটিলাচারী বলে তারা যেন আপনারাই আপনাদের অনিষ্ট উৎপাদন করে।
৬। হে অগ্নি! তুমি দীপ্তিমান ও অভীষ্টপূরক, যিনি হৃদয়ের সাথে তোমার স্তব করেন ও তোমার জন্য যজ্ঞ রক্ষা করেন, তার গৃহ বিস্তীর্ণ হোক। এবং যিনি যত্নপূর্বক তোমার পূজা করেন তার সাধু পুত্র হোক।
টীকাঃ
১। পঞ্চম মন্ডলে অসুর শব্দ একাদশবার ব্যবহৃত হয়েছে। যথা, ১২ সুক্ত ১ ঋকে অসুর শব্দ অগ্নি সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ১৫ সুক্ত ১ ঋকে অসুর শব্দ অগ্নি সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ১৫ সুক্ত ১ ঋকে অসুর শব্দ অগ্নি সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ২৭ সুক্ত ১ ঋকে অসুর শব্দ ত্রাণুর নামক রাজপুত্র সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৪১ সুক্ত ৩ ঋকে অসুর শব্দ রুদ্র যা সূর্য বা বায়ু সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৪২ সুক্ত ১ ঋকে অসুর শব্দ বায়ু সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৪১ সুক্ত ১১ ঋকে অসুর শব্দ রুদ্র সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৪৯ সুক্ত ২ ঋকে অসুর শব্দ সবিতা সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৫১ সুক্ত ১১ ঋকে অসুর শব্দ পূষা সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৬৩ সুক্ত ৩ ঋকে অসুর শব্দ মিত্র ও বরুণ সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৬৩ সুক্ত ৭ ঋকে অসুর শব্দ মিত্র ও বরুণ সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। ৮৩ সুক্ত ৬ ঋকে, অসুর শব্দ পর্জন্য সম্বন্ধে ব্যবহৃত হয়েছে। অতএব পুরাণে যে অর্থে অসুর শব্দ ব্যবহৃত হয়; সে অর্থে ঐ শব্দ এ মন্ডলে একবারও ব্যবহৃত হয়নি।
HYMN XII. Agni.
1. To Agni, lofty Asura, meet for worship, Steer of eternal Law, my prayer I offer;
I bring my song directed to the Mighty like pure oil for his mouth at sacrifices.
2 Mark the Law, thou who knowest, yea, observe it: send forth the full streams of eternal Order.
I use no sorcery with might or falsehood the sacred Law of the Red Steer I follow.
3 How hast thou, follower of the Law eternal, become the knower of a new song, Agni?
The God, the Guardian of the seasons, knows me: the Lord of him who won this wealth I know not.
4 Who, Agni, in alliance with thy foeman, what splendid helpers won for them their riches?
Agni, who guard the dwelling-place of falsehood? Who are protectors of the speech of liars?
5 Agni, those friends of thine have turned them from thee: gracious of old, they have become ungracious.
They have deceived themselves by their own speeches, uttering wicked words against the righteous.
6 He who pays sacrifice to thee with homage, O Agni, keeps the Red Steer’s Law eternal;
Wide is his dwelling. May the noble offspring of Nahuṣa who wandered forth come hither.
Rig Veda Book 5 Hymn 12
पराग्नये बर्हते यज्ञियाय रतस्य वर्ष्णे असुराय मन्म |
घर्तं न यज्ञ आस्य सुपूतं गिरम भरे वर्षभाय परतीचीम ||
रतं चिकित्व रतम इच चिकिद्ध्य रतस्य धारा अनु तर्न्धि पूर्वीः |
नाहं यातुं सहसा न दवयेन रतं सपाम्य अरुषस्य वर्ष्णः ||
कया नो अग्न रतयन्न रतेन भुवो नवेदा उचथस्य नव्यः |
वेदा मे देव रतुपा रतूनां नाहम पतिं सनितुर अस्य रायः ||
के ते अग्ने रिपवे बन्धनासः के पायवः सनिषन्त दयुमन्तः |
के धासिम अग्ने अन्र्तस्य पान्ति क आसतो वचसः सन्ति गोपाः ||
सखायस ते विषुणा अग्न एते शिवासः सन्तो अशिवा अभूवन |
अधूर्षत सवयम एते वचोभिर रजूयते वर्जिनानि बरुवन्तः ||
यस ते अग्ने नमसा यज्ञम ईट्ट रतं स पात्य अरुषस्य वर्ष्णः |
तस्य कषयः पर्थुर आ साधुर एतु परसर्स्राणस्य नहुषस्य शेषः ||
prāghnaye bṛhate yajñiyāya ṛtasya vṛṣṇe asurāya manma |
ghṛtaṃ na yajña āsy supūtaṃ ghiram bhare vṛṣabhāya pratīcīm ||
ṛtaṃ cikitva ṛtam ic cikiddhy ṛtasya dhārā anu tṛndhi pūrvīḥ |
nāhaṃ yātuṃ sahasā na dvayena ṛtaṃ sapāmy aruṣasya vṛṣṇaḥ ||
kayā no aghna ṛtayann ṛtena bhuvo navedā ucathasya navyaḥ |
vedā me deva ṛtupā ṛtūnāṃ nāham patiṃ sanitur asya rāyaḥ ||
ke te aghne ripave bandhanāsaḥ ke pāyavaḥ saniṣanta dyumantaḥ |
ke dhāsim aghne anṛtasya pānti ka āsato vacasaḥ santi ghopāḥ ||
sakhāyas te viṣuṇā aghna ete śivāsaḥ santo aśivā abhūvan |
adhūrṣata svayam ete vacobhir ṛjūyate vṛjināni bruvantaḥ ||
yas te aghne namasā yajñam īṭṭa ṛtaṃ sa pāty aruṣasya vṛṣṇaḥ |
tasya kṣayaḥ pṛthur ā sādhur etu prasarsrāṇasya nahuṣasya śeṣaḥ ||