১৫২ সুক্ত।
অনুবাদঃ
১। হে স্থুল মিত্র ও বরূণ! তোমরা (তেজরূপ) বস্ত্র ধারণ কর, তোমাদের সৃষ্টি সুন্দর ও দোষ রহিত। তোমরা সমস্ত অনৃত বিনাশকর এবং ঋতের সাথে যুক্ত হও।
২। এ উভয়ের (মিত্র ও বরূণ্যের) প্রত্যেকেই কর্ম অনুষ্ঠান কহরেন। তিনি সত্যবাদী, মন্ত্রণাকুশল, কবিগণের স্তুত্য ও শত্রু হিংসক। তিনি উগ্ররূপে চতুর্গূণ অস্ত্রবিশিষ্ট হয়ে; ত্রিগুন অত্রবিশিষ্টগণকে নাশ করেন। দেবনিন্দূকেরা তাঁর পভাবে পথমতই জীর্ণ হয়ে যায়।
৩। পদবিশিষ্ট মনূষ্যদের অগ্রে পদরহিতা ঊষা আসেন; হি মিত্রাবরূণ! এ যে তোমাদেরই কাজ তা কে জানে? তোমাদের সন্তান আদিত্য ঋতের পূরণ ও অনূতের বিনাশ করে সমস্ত জগতের ভার বহন করেন(৯)
৪। আমরা দেখেছি যে কণ্যার ঊষার প্রণয়ী আদিত্য মিত্রাবরূণের প্রিয়পাত্র।
৫। আদিত্যের অশ্ব নেই, তথাপি তিনি শ্রীঘ্র গমনশীল ও অত্যন্ত শব্দাকারী; তিনি ক্রমেই ঊর্দ্ধে আহোরণ করেছেন। লোকে এ সকল অচিন্তনীয় বৃহৎ কর্ম মিত্র ও বরূণ্যের প্রতি আরোপ করে তাদের স্তব করছে ও সেবা কর ছে।
৬। প্রীতিজনক ধেনুগণ বৃহৎ কর্মপ্রিয় মমতার পুত্রকেহ (অর্থাৎ আমাকে) আপনার স্তনজাত দুগ্ধ দ্বারা প্রীত করুক। তিনি যজ্ঞানুষ্ঠান অবগত হয়ে যজ্ঞাবিশিষ্ট অন্ন, মুখদ্বারা আহারার্থ ভিক্ষা করুন এবং মিত্রাবরূণের পরিচর্যা করে যজ্ঞা অখন্ডিতরূপ সম্পূর্ণ করুন।
৭। হে দেব মিত্রাবরূণ! আমি রক্ষার নিমিত্ত নমস্কার ও স্তোত্র করে তোমাদের হব্য সেবার উদ্যোগ করব। আমাদের বৃহৎ কর্ম যেন যুদ্ধের সময় শত্রুদের অভিনব করতে পারে! স্বর্গীয় বৃষ্টি যেন আমাদের উদ্ধার করে।
টীকাঃ
১। মিত্র ও বরূণ দিবা ও রাত্রি। সূর্য ঐ দু কালের মধ্যকালে উদয় হন। এ জন্য মিত্রাবরূণের গর্ভ অর্থাৎ শিশু বলে বর্ণিত হয়েছে। সায়ণ।
HYMN CLII. Mitra-Varuṇa.
1. THE robes which ye put on abound with fatness: uninterrupted courses are your counsels.
All falsehood, Mitra-Varuṇa! ye conquer, and closely cleave unto the Law Eternal.
2 This might of theirs hath no one comprehended. True is the crushing word the sage hath uttered,
The fearful four-edged bolt smites down the three-edged, and those who hate the Gods first fall and perish.
3 The Footless Maid precedeth footed creatures. Who marketh, Mitra-Varuṇa, this your doing?
The Babe Unborn supporteth this world’s burthen, fulfilleth Law and overcometh falsehood.
4 We look on him the darling of the Maidens, always advancing, never falling downward,
Wearing inseparable, wide-spread raiment, Mitra’s and Varuṇa’s delightful glory.
5 Unbridled Courser, born but not of horses, neighing he flieth on with back uplifted.
The youthful love mystery thought-surpassing, praising in Mitra-Varuṇa, its glory.
6 May the milch-kine who favour Māmateya prosper in this world him who loves devotion.
May he, well skilled in rites, be food, and calling Aditi with his lips give us assistance.
7 Gods, Mitra-Varuṇa, with love and worship, let me make you delight in this oblation.
May our prayer be victorious in battles, may we have rain from heaven to make us prosper.
Rig Veda Book 1 Hymn 152
युवं वस्त्रणि पुवसा वसाथे युवोरछिद्रा मन्तवो ह सर्गाः |
अवातिरतमन्र्तानि विश्व रतेन मित्रावरुणा सचेथे ||
एतच्चन तवो वि चिकेतदेषां सत्यो मन्त्रः कविशस्त रघावान |
तरिरश्रिं हन्ति चतुरश्रिरुग्रो देवनिदो ह परथमाजूर्यन ||
अपादेति परथमा पद्वतीनां कस्तद वां मित्रावरुणा चिकेत |
गर्भो भारं भरत्या चिदस्य रतं पिपर्त्यन्र्तं नि तारीत ||
परयन्तमित परि जारं कनीनां पश्यामसि नोपनिपद्यमानम |
अनवप्र्ग्णा वितता वसानं परियं मित्रस्य वरुणस्य धाम ||
अनश्वो जातो अनभीशुरर्वा कनिक्रदत पतयदूर्ध्वसानुः |
अचित्तं बरह्म जुजुषुर्युवानः पर मित्रे धाम वरुणेग्र्णन्तः ||
आ धेनवो मामतेयमवन्तीर्ब्रह्मप्रियं पीपयन सस्मिन्नूधन |
पित्वो भिक्षेत वयुनानि विद्वानासाविवासन्नदितिमुरुष्येत ||
आ वां मित्रावरुणा हव्यजुष्टिं नमसा देवाववसा वव्र्त्याम |
अस्माकं बरह्म पर्तनासु सह्या अस्माकं वर्ष्टिर्दिव्यासुपारा ||
yuvaṃ vastraṇi puvasā vasāthe yuvorachidrā mantavo ha sarghāḥ |
avātiratamanṛtāni viśva ṛtena mitrāvaruṇā sacethe ||
etaccana tvo vi ciketadeṣāṃ satyo mantraḥ kaviśasta ṛghāvān |
triraśriṃ hanti caturaśrirughro devanido ha prathamāajūryan ||
apādeti prathamā padvatīnāṃ kastad vāṃ mitrāvaruṇā ciketa |
gharbho bhāraṃ bharatyā cidasya ṛtaṃ pipartyanṛtaṃ ni tārīt ||
prayantamit pari jāraṃ kanīnāṃ paśyāmasi nopanipadyamānam |
anavapṛghṇā vitatā vasānaṃ priyaṃ mitrasya varuṇasya dhāma ||
anaśvo jāto anabhīśurarvā kanikradat patayadūrdhvasānuḥ |
acittaṃ brahma jujuṣuryuvānaḥ pra mitre dhāma varuṇeghṛṇantaḥ ||
ā dhenavo māmateyamavantīrbrahmapriyaṃ pīpayan sasminnūdhan |
pitvo bhikṣeta vayunāni vidvānāsāvivāsannaditimuruṣyet ||
ā vāṃ mitrāvaruṇā havyajuṣṭiṃ namasā devāvavasā vavṛtyām |
asmākaṃ brahma pṛtanāsu sahyā asmākaṃ vṛṣṭirdivyāsupārā ||