Chapter 12
The Loving Dealings Between Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Jagadānanda Paṇḍita
A summary of the Twelfth Chapter is given by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. This chapter discusses the transformations of ecstatic love that Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibited day and night. The devotees from Bengal again journeyed to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. As usual, the leader was Śivānanda Sena, who traveled with his wife and children. Because arrangements were delayed en route and Lord Nityānanda did not have a suitable place to reside, He became somewhat disturbed. Thus He became very angry with Śivānanda Sena, who was in charge of the affairs of the party, and kicked him in loving anger. Śivānanda Sena felt highly favored to have been kicked by Nityānanda Prabhu, but his nephew Śrīkānta Sena became upset and therefore left their company. He met Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī before the rest of the party arrived.
That year a devotee named Parameśvara dāsa Modaka also went with his family to see Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī. The devotees often invited Śrī Caitanya Mahāprabhu to eat with them. When the Lord bade them all farewell, He talked very pleasingly with them. The year before, Jagadānanda Paṇḍita had been sent to Śacīmātā with prasāda and cloth. This year he returned to Purī with a big pot of floral-scented oil to massage the Lord’s head. The Lord, however, would not accept the oil, and because of His refusal, Jagadānanda Paṇḍita broke the pot in front of Him and began to fast. The Lord tried to pacify him and asked Jagadānanda Paṇḍita to cook for Him. Jagadānanda Paṇḍita became so pleased when Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted his cooking that he broke his fast.
TEXT 1
śrūyatāṁ śrūyatāṁ nityaṁ
gīyatāṁ gīyatāṁ mudā
cintyatāṁ cintyatāṁ bhaktāś
caitanya-caritāmṛtam
SYNONYMS
śrūyatām-let it be heard; śrūyatām-let it be heard; nityam-always; gīyatām-let it be chanted; gīyatām-let it be chanted; mudā-with great happiness; cintyatām-let it be meditated upon; cintyatām-let it be meditated upon; bhaktāḥ-O devotees; caitanya-caritāmṛtam-the transcendental life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
O devotees, may the transcendental life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu be always heard, chanted and meditated upon with great happiness.
TEXT 2
jaya jaya śrī-caitanya jaya dayāmaya
jaya jaya nityānanda kṛpā-sindhu jaya
SYNONYMS
jaya jaya-all glories; śrī-caitanya-to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya-all glories; dayā-maya-all-merciful; jaya jaya-all glories; nityānanda-to Nityānanda Prabhu; kṛpā-sindhu-the ocean of mercy; jaya-all glories.
TRANSLATION
All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is all-merciful! All glories to Nityānanda Prabhu, who is an ocean of mercy!
TEXT 3
jayādvaita-candra jaya karuṇā-sāgara
jaya gaura-bhakta-gaṇa kṛpā-pūrṇāntara
SYNONYMS
jaya-all glories; advaita-candra-to Advaita Ācārya; jaya-all glories; karuṇā-sāgara-the ocean of mercy; jaya-all glories; gaura-bhakta-gaṇa-to the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā-pūrṇa-antara-whose hearts are always filled with mercy.
TRANSLATION
All glories to Advaita Ācārya, who is also an ocean of mercy! All glories to all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu, whose hearts are always filled with mercy!
TEXT 4
ataḥpara mahāprabhura viṣaṇṇa-antara
kṛṣṇera viyoga-daśā sphure nirantara
SYNONYMS
ataḥpara-thereafter; mahāprabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; viṣaṇṇa-antara-morose mind; kṛṣṇera-of Kṛṣṇa; viyoga-daśā-feeling of separation; sphure-manifests; nirantara-continuously.
TRANSLATION
The mind of Śrī Caitanya Mahāprabhu was always morose because of a continuously manifested feeling of separation from Kṛṣṇa.
TEXT 5
‘hāhā kṛṣṇa prāṇa-nātha vrajendra-nandana!
kāhāṅ yāṅa kāhāṅ pāṅa, muralī-vadana!’
SYNONYMS
hāhā-O; kṛṣṇa-My dear Kṛṣṇa; prāṇa-nātha-My life and soul; vrajendra-nandana-the son of Mahārāja Nanda; kāhāṅ yāṅa-where shall I go; kāhāṅ pāṅa-where shall I get; muralī-flute; vadana-mouth.
TRANSLATION
The Lord would cry, “O My Lord Kṛṣṇa, My life and soul! O son of Mahārāja Nanda, where shall I go? Where shall I attain You? O Supreme Personality who plays with Your flute to Your mouth!”
TEXT 6
rātri-dina ei daśā svasti nāhi mane
kaṣṭe rātri goṅāya svarūpa-rāmānanda-sane
SYNONYMS
rātri-dina-day and night; ei daśā-this situation; svasti nāhi mane-no peace of mind; kaṣṭe-with great difficulty; rātri goṅāya-passes the night; svarūpa-rāmānanda-sane-in the company of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rāmānanda Rāya.
TRANSLATION
This was His situation day and night. Unable to find peace of mind, He passed His nights with great difficulty in the company of Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya.
TEXT 7
ethā gauḍa-deśe prabhura yata bhakta-gaṇa
prabhu dekhibāre sabe karilā gamana
SYNONYMS
ethā-on the other hand; gauḍa-deśe-in Bengal; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; yata-all; bhakta-gaṇa-devotees; prabhu dekhibāre-to see Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabe-all; karilā gamana-went.
TRANSLATION
Meanwhile, all the devotees journeyed from their homes in Bengal to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 8
śivānanda-sena āra ācārya-gosāñi
navadvīpe saba bhakta hailā eka ṭhāñi
SYNONYMS
śivānanda-sena-Śivānanda Sena; āra-and; ācārya-gosāñi-Advaita Ācārya; navadvīpe-at Navadvīpa; saba bhakta-all devotees; hailā-became; eka ṭhāñi-assembled in one place.
TRANSLATION
Headed by Śivānanda Sena, Advaita Ācārya and others, all the devotees assembled in Navadvīpa.
TEXT 9
kulīna-grāma-vāsī āra yata khaṇḍa-vāsī
ekatra mililā saba navadvīpe āsi’
SYNONYMS
kulīna-grāma-vāsī-the inhabitants of Kulīna-grāma; āra-as well as; yata-all; khaṇḍa-vāsī-the inhabitants of Khaṇḍa; ekatra-at one place; mililā-met; saba-all of them; navadvīpe āsi’-coming to Navadvīpa.
TRANSLATION
The inhabitants of Kulīna-grāma and Khaṇḍa village also assembled at Navadvīpa.
TEXT 10
nityānanda-prabhure yadyapi ājñā nāi
tathāpi dekhite calena caitanya-gosāñi
SYNONYMS
nityānanda-prabhure-unto Lord Nityānanda; yadyapi-although; ājñā nāi-there was no order; tathāpi-still; dekhite-to see; calena-He went; caitanya-gosāñi-Lord Caitanya.
TRANSLATION
Because Nityānanda Prabhu was preaching in Bengal, Śrī Caitanya Mahāprabhu had ordered Him not to come to Jagannātha Purī. That year, however, He went with the rest of the party to see the Lord.
TEXT 11
śrīvāsādi cāri bhāi, saṅgete mālinī
ācāryaratnera saṅge tāṅhāra gṛhiṇī
SYNONYMS
śrīvāsa-ādi-headed by Śrīvāsa Ṭhākura; cāri bhāi-four brothers; saṅgete mālinī-accompanied by his wife, Mālinī; ācāryaratnera saṅge-and with Ācāryaratna; tāṅhāra gṛhiṇī-his wife.
TRANSLATION
Śrīvāsa Ṭhākura was also there with his three brothers and his wife, Mālinī. Ācāryaratna was similarly accompanied by his wife.
TEXT 12
śivānanda-patnī cale tina-putra lañā
rāghava-paṇḍita cale jhāli sājāñā
SYNONYMS
śivānanda-patnī-the wife of Śivānanda; cale-was going; tina-putra lañā -accompanied by her three sons; rāghava-paṇḍita cale-Rāghava Paṇḍita was going; jhāli sājāñā-carrying his bags.
TRANSLATION
The wife of Śivānanda Sena also came, along with their three sons. Rāghava Paṇḍita joined them, carrying his famous bags of food.
TEXT 13
datta, gupta, vidyānidhi, āra yata jana
dui-tina śata bhakta karilā gamana
SYNONYMS
datta-Vāsudeva Datta; gupta-Murāri Gupta; vidyānidhi-Vidyānidhi; āra-and; yata jana-all persons; dui-tina śata-two hundred to three hundred; bhakta-devotees; karilā gamana-went.
TRANSLATION
Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Vidyānidhi and many other devotees went to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. All together, they numbered two or three hundred.
TEXT 14
śacīmātā dekhi’ sabe tāṅra ājñā lañā
ānande calilā kṛṣṇa-kīrtana kariyā
SYNONYMS
śacī-mātā dekhi’-seeing Śacīmātā; sabe-all of them; tāṅra ājñā lañā-taking her permission; ānande-with great jubilation; calilā-they proceeded; kṛṣṇa-kīrtana kariyā-performing congregational chanting.
TRANSLATION
The devotees first saw Śacīmātā and took her permission. Then, in great happiness, they started for Jagannātha Purī, congregationally chanting the holy name of the Lord.
TEXT 15
śivānanda-sena kare ghāṭī-samādhāna
sabāre pālana kari’ sukhe lañā yāna
SYNONYMS
śivānanda-sena-Śivānanda Sena; kare-does; ghāṭī-samādhāna-management of payment of tolls; sabāre pālana kari’-maintaining everyone; sukhe-in happiness; lañā-taking; yāna-goes.
TRANSLATION
Śivānanda Sena managed the payment of tolls at different places. Maintaining everyone, he guided all the devotees in great happiness.
PURPORT
Ghāṭī refers to the different toll booths used by the Zamindars to collect taxes in each state. Generally, this tax was collected to maintain the roads governed by the various Zamindars. Since the devotees from Bengal were going to Jagannātha Purī, they had to pass through many such toll booths. Śivānanda Sena was in charge of paying the tolls.
TEXT 16
sabāra saba kārya karena, dena vāsa-sthāna
śivānanda jāne uḍiyā-pathera sandhāna
SYNONYMS
sabāra-of everyone; saba-all; kārya-business; karena-performs; dena-gives; vāsa-sthāna-place of residence; śivānanda-Śivānanda Sena; jāne-knows; uḍiyā-pathera-of the path going to Orissa; sandhāna-junctions.
TRANSLATION
Śivānanda Sena took care of everyone and gave each devotee places to stay. He knew all the paths leading to Orissa.
TEXT 17
eka-dina saba loka ghāṭiyāle rākhilā
sabā chāḍāñā śivānanda ekalā rahilā
SYNONYMS
eka-dina-one day; saba loka-all the members of the party; ghāṭiyāle rākhilā-were checked by the toll collector; sabā-all of them; chāḍāñā-causing to be let go; śivānanda-Śivānanda Sena; ekalā rahilā-remained alone.
TRANSLATION
One day when the party was being checked by a toll collector, the devotees were allowed to pass, and Śivānanda Sena remained behind alone to pay the taxes.
TEXT 18
sabe giyā rahilā grāma-bhitara vṛkṣa-tale
śivānanda vinā vāsa-sthāna nāhi mile
SYNONYMS
sabe-all of them; giyā-going; rahilā-remained; grāma-bhitara-inside a village; vṛkṣa-tale-under a tree; śivānanda vinā-without Śivānanda Sena; vāsa-sthāna-residential quarters; nāhi mile-no one could get.
TRANSLATION
The party went into a village and waited beneath a tree because no one but Śivānanda Sena could arrange for their residential quarters.
TEXT 19
nityānanda-prabhu bhokhe vyākula hañā
śivānanda gāli pāḍe vāsā nā pāñā
SYNONYMS
nityānanda-prabhu-Lord Nityānanda Prabhu; bhokhe-became very hungry; vyākula hañā-being disturbed; śivānanda gāli pāḍe-was calling Śivānanda ill names; vāsā nā pāñā-not getting residential quarters.
TRANSLATION
Nityānanda Prabhu meanwhile became very hungry and upset. Because He had not yet obtained a suitable residence, He began calling Śivānanda Sena ill names.
TEXT 20
‘tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila
bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’
SYNONYMS
tina putra-three sons; maruka-let them die; śivāra-of Śivānanda Sena; ekhana-here; nā āila-he does not come; bhokhe mari’ genu-I am dying from hunger; more-for Me; vāsā-residential place; nā deoyāila-he did not arrange.
TRANSLATION
“Śivānanda Sena has not arranged for My residence,” He complained, “and I am so hungry I could die. Because he has not come, I curse his three sons to die.”
TEXT 21
śuni’ śivānandera patnī kāndite lāgilā
hena-kāle śivānanda ghāṭī haite āilā
SYNONYMS
śuni’-hearing; śivānandera-of Śivānanda Sena; patnī-the wife; kāndite lāgilā-began to cry; hena-kāle-at this time; śivānanda-Śivānanda Sena; ghāṭī haite-from the toll station; āilā-came.
TRANSLATION
Hearing this curse, Śivānanda Sena’s wife began to cry. Just then, Śivānanda returned from the toll station.
TEXT 22
śivānandera patnī tāṅre kahena kāndiyā
‘putre śāpa dichena gosāñi vāsā nā pāñā’
SYNONYMS
śivānandera-of Śivānanda Sena; patnī-the wife; tāṅre-unto him; kahena-says; kāndiyā-crying; putre-on our sons; śāpa-curse; dichena-awarded; gosāñi-Nityānanda Prabhu; vāsā nā pāñā-not getting His residential quarters.
TRANSLATION
Crying, his wife informed him, “Lord Nityānanda has cursed our sons to die because His quarters have not been provided.”
TEXT 23
teṅho kahe,–“bāuli, kene maris kāndiyā?
maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā”
SYNONYMS
teṅho kahe-he said; bāuli-crazy woman; kene-why; maris-are you dying; kāndiyā-crying; maruka-let die; āmāra-my; tina-three; putra-sons; tāṅra-His; bālāi-inconveniences; lañā-taking.
TRANSLATION
Śivānanda Sena replied, “You crazy woman! Why are you needlessly crying? Let my three sons die for all the inconvenience we have caused Nityānanda Prabhu.”
TEXT 24
eta bali’ prabhu-pāśe gelā śivānanda
uṭhi’ tāṅre lāthi māilā prabhu nityānanda
SYNONYMS
eta bali’-saying this; prabhu-pāśe-to Nityānanda Prabhu; gelā-went; śivānanda-Śivānanda Sena; uṭhi’-standing up; tāṅre-him; lāthi māilā-kicked; prabhu-the Lord; nityānanda-Nityānanda.
TRANSLATION
After saying this, Śivānanda Sena went to Nityānanda Prabhu, who then stood up and kicked him.
TEXT 25
ānandita hailā śivāi pāda-prahāra pāñā
śīghra vāsā-ghara kailā gauḍa-ghare giyā
SYNONYMS
ānandita hailā-became very pleased; śivāi-Śivānanda Sena; pāda-prahāra pāñā-being kicked; śīghra-very soon; vāsā-ghara-residential place; kailā-arranged; gauḍa-ghare-to a milkman’s house; giyā-going.
TRANSLATION
Very pleased at being kicked, Śivānanda Sena quickly arranged for a milkman’s house to be the Lord’s residence.
TEXT 26
caraṇe dhariyā prabhure vāsāya lañā gelā
vāsā diyā hṛṣṭa hañā kahite lāgilā
SYNONYMS
caraṇe-the feet; dhariyā-catching; prabhure-Lord Nityānanda Prabhu; vāsāya-to His residence; lañā-taking; gelā-went; vāsā diyā-after giving His residential quarters; hṛṣṭa hañā-being very pleased; kahite lāgilā-began to speak.
TRANSLATION
Śivānanda Sena touched the lotus feet of Nityānanda Prabhu and led Him to His residence. After giving the Lord His quarters, Śivānanda Sena, being very pleased, spoke as follows.
TEXT 27
“āji more bhṛtya kari’ aṅgīkāra kailā
yemana aparādha bhṛtyera, yogya phala dilā
SYNONYMS
āji-today; more-me; bhṛtya-servant; kari’-as; aṅgīkāra-acceptance; kailā-You have done; yemana-as; aparādha-offense; bhṛtyera-of the servant; yogya-proper; phala-result; dilā-You have given.
TRANSLATION
“Today You have accepted me as Your servant and have properly punished me for my offense.
TEXT 28
‘śāsti’-chale kṛpā kara,–e tomāra ‘karuṇā’
trijagate tomāra caritra bujhe kon janā?
SYNONYMS
śāsti-chale-on the pretext of chastisement; kṛpā kara-You bestow mercy; e-this; tomāra karuṇā-Your causeless mercy; tri-jagate-within the three worlds; tomāra-Your; caritra-character; bujhe-understands; kon janā-what person.
TRANSLATION
“My dear Lord, Your chastising me is Your causeless mercy. Who within the three worlds can understand Your real character?
TEXT 29
brahmāra durlabha tomāra śrī-caraṇa-reṇu
hena caraṇa-sparśa pāila mora adhama tanu
SYNONYMS
brahmāra-by Lord Brahmā; durlabha-almost unattainable; tomāra-Your; śrī-caraṇa-reṇu-dust of the lotus feet; hena-such; caraṇa-sparśa-touch of the lotus feet; pāila-got; mora-my; adhama-most fallen; tanu-body.
TRANSLATION
“The dust of Your lotus feet is not attainable even by Lord Brahmā, yet Your lotus feet have touched my wretched body.
TEXT 30
āji mora saphala haila janma, kula, karma
āji pāinu kṛṣṇa-bhakti, artha, kāma, dharma”
SYNONYMS
āji-today; mora-my; sa-phala-successful; haila-became; janma-birth; kula-family; karma-activities; āji-today; pāinu-I have gotten; kṛṣṇa-bhakti-devotional service to Lord Kṛṣṇa; artha-economic development; kāma-satisfaction of the senses; dharma-religion.
TRANSLATION
“Today my birth, my family and my activities have all become successful. Today I have achieved the fulfillment of religious principles, economic development, satisfaction of the senses and ultimately devotional service to Lord Kṛṣṇa.”
TEXT 31
śuni’ nityānanda-prabhura ānandita mana
uṭhi’ śivānande kailā prema-āliṅgana
SYNONYMS
śuni’-hearing; nityānanda-prabhura-of Lord Nityānanda; ānandita-very pleased; mana-mind; uṭhi’-standing up; śivānande-unto Śivānanda Sena; kailā-performed; prema-in love; āliṅgana-embracing.
TRANSLATION
When Lord Nityānanda heard this, He was very happy. He rose and embraced Śivānanda Sena in great love.
TEXT 32
ānandita śivānanda kare samādhāna
ācāryādi-vaiṣṇavere dilā vāsā-sthāna
SYNONYMS
ānandita-pleased; śivānanda-Śivānanda Sena; kare samādhāna-began to arrange things; ācārya-ādi-vaiṣṇavere-unto all the Vaiṣṇavas, headed by Advaita Ācārya; dilā-gave; vāsā-sthāna-residential places.
TRANSLATION
Being very pleased by Nityānanda Prabhu’s behavior, Śivānanda Sena began to arrange residential quarters for all the Vaiṣṇavas, headed by Advaita Ācārya.
TEXT 33
nityānanda-prabhura saba caritra–‘viparīta’
kruddha hañā lāthi māri’ kare tāra hita
SYNONYMS
nityānanda-prabhura-of Lord Śrī Nityānanda Prabhu; saba caritra-all characteristics; viparīta-contradictory; kruddha hañā-becoming angry; lāthi māri’-kicking; kare-performs; tāra hita-his benefit.
TRANSLATION
One of Śrī Nityānanda Prabhu’s characteristics is His contradictory nature. When He becomes angry and kicks someone, it is actually to his benefit.
TEXT 34
śivānandera bhāginā,–śrīkānta-sena nāma
māmāra agocare kahe kari’ abhimāna
SYNONYMS
śivānandera-of Śivānanda Sena; bhāginā-the sister’s son; śrīkānta-sena nāma-named Śrīkānta Sena; māmāra-of his maternal uncle; agocare-in the absence of; kahe-said; kari’ abhimāna-with an offended state of mind.
TRANSLATION
Śivānanda Sena’s nephew, Śrīkānta, the son of his sister, felt offended, and he commented on the matter when his uncle was absent.
TEXT 35
“caitanyera pāriṣada mora mātulera khyāti
‘ṭhākurālī’ karena gosāñi, tāṅre māre lāthi”
SYNONYMS
caitanyera pāriṣada-associate of Śrī Caitanya Mahāprabhu; mora-my; mātulera-of the maternal uncle; khyāti-reputation; ṭhākurālī-superiority; karena-exhibits; gosāñi-Nityānanda Prabhu; tāṅre-him; māre lāthi-kicks.
TRANSLATION
“My uncle is well known as one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu, but Lord Nityānanda Prabhu asserts His superiority by kicking him.”
TEXT 36
eta bali’ śrīkānta, bālaka āge cali’ yāna
saṅga chāḍi’ āge gelā mahāprabhura sthāna
SYNONYMS
eta bali’-saying this; śrīkānta-the nephew of Śivānanda Sena; bālaka-a boy; āge cali’ yāna-went forward; saṅga chāḍi’-giving up their association; āge-forward; gelā-went; mahāprabhura sthāna-to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
After saying this, Śrīkānta, who was only a boy, left the group and traveled on alone to the residence of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 37
peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra
govinda kahe,–‘śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra’
SYNONYMS
peṭāṅgi-shirt and coat; gāya-on the body; kare-performs; daṇḍavat-namaskāra-offering of obeisances; govinda kahe-Govinda said; śrīkānta-my dear Śrīkānta; āge-first; peṭāṅgi utāra-take off your shirt and coat.
TRANSLATION
When Śrīkānta offered obeisances to the Lord, he was still wearing his shirt and coat. Therefore Govinda told him, “My dear Śrīkānta, first take off these garments.”
PURPORT
One is forbidden to enter the Deity room or offer anything to the Deity while wearing a shirt or coat. in the tantras it is said:
vastreṇāvṛta-dehas tu
yo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā
sapta janmāni bhāvini
“Anyone who offers respects and obeisances to the Deity while wearing garments on the upper portion of his body is condemned to be a leper for seven births.”
TEXT 38
prabhu kahe,–“śrīkānta āsiyāche pāñā mano-duḥkha
kichu nā baliha, karuka, yāte ihāra sukha”
SYNONYMS
prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; śrīkānta-Śrīkānta; āsiyāche-has come; pāñā-getting; manaḥ-duḥkha-distress in the mind; kichu-anything; nā baliha-do not say; karuka-let him do; yāte-by which; ihāra-his; sukha-happiness.
TRANSLATION
As Govinda was warning Śrīkānta, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Don’t bother him. Let Śrīkānta do whatever he likes, for he has come here in a distressed state of mind.”
TEXT 39
vaiṣṇavera samācāra gosāñi puchilā
eke eke sabāra nāma śrīkānta jānāilā
SYNONYMS
vaiṣṇavera-of all the Vaiṣṇavas; samācāra-news; gosāñi-Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchilā-inquired; eke eke-one after another; sabāra-of all of them; nāma-names; śrīkānta-the nephew of Śivānanda Sena; jānāilā-informed.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Śrīkānta about all the Vaiṣṇavas, and the boy informed the Lord about them, naming them one after another.
TEXT 40
‘duḥkha pāñā āsiyāche’–ei prabhura vākya śuni’
jānilā ‘sarvajña prabhu’–eta anumāni’
SYNONYMS
duḥkha-unhappiness; pāñā-getting; āsiyāche-he has come; ei-this; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vākya-statement; śuni’-hearing; jānilā-could understand; sarvajña prabhu-the Lord is omniscient; eta-this; anumāni’-guessing.
TRANSLATION
When Śrīkānta Sena heard the Lord say,”He is distressed,” he could understand that the Lord is omniscient.
TEXT 41
śivānande lāthi mārilā,–ihā nā kahilā
ethā saba vaiṣṇava-gaṇa āsiyā mililā
SYNONYMS
śivānande-Śivānanda Sena; lāthi mārilā-(Lord Nityānanda) has kicked; ihā-this; nā kahilā-he did not say; ethā-here; saba-all; vaiṣṇava-gaṇa-devotees; āsiyā-coming; mililā-met.
TRANSLATION
As he described the Vaiṣṇavas, therefore, he did not mention Lord Nitya-nanda’s kicking Śivānanda Sena. Meanwhile, all the devotees arrived and went to meet the Lord.
TEXT 42
pūrvavat prabhu kailā sabāra milana
strī-saba dūra ha-ite kailā prabhura daraśana
SYNONYMS
pūrva-vat-as previously; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā-performed; sabāra milana-meeting everyone; strī-women; saba-all; dūra ha-ite-from a distance; kailā-performed; prabhura daraśana-seeing the Lord.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu received them all, just as He had in previous years. The women, however, saw the Lord from a distance.
TEXT 43
vāsā-ghara pūrvavat sabāre deoyāilā
mahāprasāda-bhojane sabāre bolāilā
SYNONYMS
vāsā-ghara-residential quarters; pūrva-vat-as previously; sabāre-unto all of them; deoyāilā-caused to be given; mahā-prasāda-the remnants of food from Jagannātha; bhojane-to eat; sabāre-unto everyone; bolāilā-He called.
TRANSLATION
The Lord again arranged for the residential quarters of all the devotees and thereafter called them to partake of the remnants of food offered to Lord Jagannātha.
TEXT 44
śivānanda tina-putre gosāñire milāilā
śivānanda-sambandhe sabāya bahu-kṛpā kailā
SYNONYMS
śivānanda-Śivānanda Sena; tina-putre-three sons; gosāñire-unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā-introduced; śivānanda-sambandhe-because they were sons of Śivānanda Sena; sabāya-unto all of them; bahu-kṛpā kailā-showed much mercy.
TRANSLATION
Śivānanda Sena introduced his three sons to Śrī Caitanya Mahāprabhu. Because they were his sons, the Lord showed the boys great mercy.
TEXT 45
choṭa-putre dekhi’ prabhu nāma puchilā
‘paramānanda-dāsa’-nāma sena jānāilā
SYNONYMS
choṭa-putre-the youngest son; dekhi’-seeing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāma puchilā-inquired about his name; paramānanda-dāsa-Paramānanda dāsa; nāma-name; sena-Śivānanda Sena; jānāilā-informed.
TRANSLATION
Lord Caitanya asked the youngest son’s name, and Śivānanda Sena informed the Lord that his name was Paramānanda dāsa.
TEXTS 46-47
pūrve yabe śivānanda prabhu-sthāne āilā
tabe mahāprabhu tāṅre kahite lāgilā
“e-bāra tomāra yei ha-ibe kumāra
‘purī-dāsa’ bali’ nāma dhariha tāhāra
SYNONYMS
pūrve-formerly; yabe-when; śivānanda-Śivānanda Sena; prabhu-sthāne-to the place of Lord Caitanya Mahāprabhu; āilā-came; tabe-at that time; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre-unto him; kahite lāgilā-began to speak; e-bāra-this time; tomāra-your; yei-that; ha-ibe-will be; kumāra-son; purī-dāsa-Purī dāsa; bali’-as; nāma-name; dhariha-gave; tāhāra-his.
TRANSLATION
Once before when Śivānanda Sena had visited Śrī Caitanya Mahāprabhu at His residence, the Lord had told him, “When this son is born, give him the name Purī dāsa.”
TEXT 48
tabe māyera garbhe haya sei ta’ kumāra
śivānanda ghare gele, janma haila tāra
SYNONYMS
tabe-at that time; māyera garbhe-the womb of the mother; haya-was; sei ta’ kumāra-that son; śivānanda ghare gele-when Śivānanda Sena returned home; janma haila tāra-he was born.
TRANSLATION
The son was in the womb of his wife, and when he returned home the son was born.
TEXT 49
prabhu-ājñāya dharilā nāma–‘paramānanda-dāsa’
‘purī-dāsa’ kari’ prabhu karena upahāsa
SYNONYMS
prabhu-ājñāya-under the order of Śrī-Caitanya Mahāprabhu; dharilā nāma-held the name; paramānanda-dāsa-Paramānanda dāsa; purī-dāsa-Purī dāsa; kari’-as; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena upahāsa-began to joke.
TRANSLATION
The child was named Paramānanda dāsa in accordance with the Lord’s order, and the Lord jokingly called him Purī dāsa.
TEXT 50
śivānanda yabe sei bālake milāilā
mahāprabhu pādāṅguṣṭha tāra mukhe dilā
SYNONYMS
śivānanda-Śivānanda Sena; yabe-when; sei-that; bālake-child; milāilā-introduced; mahāprabhu-Mahāprabhu; pāda-aṅguṣṭha-His toe; tāra-his; mukhe-within the mouth; dilā-pushed.
TRANSLATION
When Śivānanda Sena introduced the child to Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Lord put His toe in the child’s mouth.
PURPORT
In this connection one may refer to Antya-līlā, Chapter Sixteen, verses 65-75, for information about the later manifestations of the Lord’s mercy.
TEXT 51
śivānandera bhāgya-sindhu ke pāibe pāra?
yāṅra saba goṣṭhīke prabhu kahe ‘āpanāra’
SYNONYMS
śivānandera-of Śivānanda Sena; bhāgya-sindhu-the ocean of fortune; ke-who; pāibe pāra-can cross over; yāṅra-whose; saba goṣṭhīke-whole family; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe-says; āpanāra-His own.
TRANSLATION
No one can cross over the ocean of Śivānanda Sena’s good fortune, for the Lord considered Śivānanda’s whole family His own.
TEXT 52
tabe saba bhakta lañā karilā bhojana
govindere ājñā dilā kari’ ācamana
SYNONYMS
tabe-then; saba bhakta lañā-with all the devotees; karilā bhojana-took lunch; govindere-unto Govinda; ājñā dilā-gave the order; kari’ ācamana-after washing His hands and mouth.
TRANSLATION
The Lord ate lunch in the company of all the other devotees, and after washing His hands and mouth He gave an order to Govinda.
TEXT 53
“śivānandera ‘prakṛti’, putra–yāvat ethāya
āmāra avaśeṣa-pātra tārā yena pāya”
SYNONYMS
śivānandera-of Śivānanda Sena; prakṛti-wife; putra-sons; yāvat-as long as; ethāya-here; āmāra-My; avaśeṣa-pātra-plate of the remnants of food; tārā-all of them; yena-must; pāya-get.
TRANSLATION
“As long as Śivānanda Sena’s wife and children stay in Jagannātha Purī,” He said, “they must be given the remnants of My food.”
TEXT 54
nadīyā-vāsī modaka, tāra nāma–‘parameśvara’
modaka vece, prabhura vāṭīra nikaṭa tāra ghara
SYNONYMS
nadīyā-vāsī-inhabitant of the district of Nadia; modaka-one confectioner; tāra nāma-his name; parameśvara-Parameśvara; modaka vece-does the business of a confectioner; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vāṭīra nikaṭa-near the house; tāra ghara-his house.
TRANSLATION
There was a resident of Nadia named Parameśvara, who was a confectioner living near the home of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 55
bālaka-kāle prabhu tāra ghare bāra bāra yā’na
dugdha, khaṇḍa modaka deya, prabhu tāhā khā’na
SYNONYMS
bālaka-kāle-when He was a boy; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāra ghare-at his house; bāra bāra-again and again; yā’na-used to go; dugdha-milk; khaṇḍa-sweetmeats; modaka deya-the confectioner used to give; prabhu-Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāhā-that; khā’na-used to eat.
TRANSLATION
When the Lord was a boy, He would visit the house of Parameśvara Modaka again and again. The confectioner would supply the Lord milk and sweetmeats, and the Lord would eat them.
TEXT 56
prabhu-viṣaye sneha tāra bālaka-kāla haite
se vatsara seha āila prabhure dekhite
SYNONYMS
prabhu-viṣaye-in regard to Śrī Caitanya Mahāprabhu; sneha-affection; tāra-of Parameśvara Modaka; bālaka-kāla haite-since He was a boy; se vatsara-that year; seha-he also; āila-came; prabhure dekhite-to see the Lord.
TRANSLATION
Parameśvara Modaka had been affectionate toward the Lord since His childhood, and he was one of those who came that year to see the Lord at Jagannātha Purī.
TEXT 57
‘parameśvarā muñi’ bali’ daṇḍavat kaila
tāre dekhi’ prabhu prīte tāhāre puchila
SYNONYMS
parameśvarā-Parameśvara; muñi’-I am; bali’-he said; daṇḍavat kaila-offering obeisances; tāre-him; dekhi’-seeing; prabhu-the Lord; prīte-with affection; tāhāre-him; puchila-asked.
TRANSLATION
When he offered his obeisances to the Lord, he said, “I am the same Parameśvara.” Upon seeing him, the Lord asked him questions with great affection.
TEXT 58
‘parameśvara kuśala hao, bhāla haila, āilā’
‘mukundāra mātā āsiyāche, seha prabhure kahilā
SYNONYMS
parameśvara-O Parameśvara; kuśala hao-be blessed; bhāla haila-it is very good; āilā-you have come; mukundāra mātā-the mother of Mukunda; āsiyāche-has come; seha-he; prabhure kahilā-informed the Lord.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Parameśvara, may you be blessed. It is very good that you have come here.” Parameśvara then informed the Lord, “Mukundāra Mātā has also come.”
TEXT 59
mukundāra mātāra nāma śuni’ prabhu saṅkoca hailā
tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā
SYNONYMS
mukundāra mātāra-of the mother of Mukunda; nāma-name; śuni’-hearing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; saṅkoca hailā-felt some hesitation; tathāpi-still; tāhāra-of Parameśvara; prīte-out of affection; kichu-anything; nā balilā-did not say.
TRANSLATION
Hearing the name of Mukundāra Mātā, Lord Caitanya hesitated, but because of affection for Parameśvara, He did not say anything.
PURPORT
A sannyāsī is restricted from even hearing a woman’s name, and Śrī Caitanya Mahāprabhu conducted Himself very strictly in His vow. Parameśvara informed the Lord that his wife, Mukundāra Mātā, had come with him. He should not have mentioned her, and therefore the Lord hesitated for a moment, but due to His affection for Parameśvara, He did not say anything. Śrī Caitanya Mahāprabhu had known Parameśvara Modaka since His childhood, and therefore Parameśvara did not think twice about informing the Lord of his wife’s arrival.
TEXT 60
praśraya-pāgala śuddha-vaidagdhī nā jāne
antare sukhī hailā prabhu tāra sei guṇe
SYNONYMS
praśraya-due to indulgence; pāgala-foolish; śuddha-pure; vaidagdhī-etiquette; nā jāne-does not know; antare-within the heart; sukhī hailā-became very happy; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāra-his; sei guṇe-by that attribute.
TRANSLATION
An intimate relationship sometimes makes a person overstep formal etiquette. Thus Parameśvara actually pleased the Lord in His heart by his simple and affectionate behavior.
PURPORT
Praśraya means affection, humility, faith, a demand for some special concession, or indulgence in such a concession. Pāgala means impudence, arrogance, and influence. Vaidagdhī means cunningness, humor, beauty, expertise, learning, tricky behavior, and indications.
TEXT 61
pūrvavat sabā lañā guṇḍicā-mārjana
ratha-āge pūrvavat karilā nartana
SYNONYMS
pūrva-vat-as previously; sabā-all the devotees; lañā-taking; guṇḍicā-mārjana-the cleaning of the Guṇḍicā temple; ratha-āge-in front of the chariot; pūrva-vat-as previously; karilā nartana-danced.
TRANSLATION
All the devotees engaged in the cleansing ceremony of the Guṇḍicā temple and danced in front of the Ratha-yātrā chariot, just as they had done in the past.
TEXT 62
cāturmāsya saba yātrā kailā daraśana
mālinī-prabhṛti prabhure kailā nimantraṇa
SYNONYMS
cāturmāsya-for four months; saba yātrā-all the festivals; kailā daraśana-saw; mālinī-prabhṛti-ladies like Mālinī, the wife of Śrīvāsa Ṭhākura; prabhure-unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā nimantraṇa-made invitations.
TRANSLATION
For four consecutive months, the devotees observed all the festivals. The wives, such as Mālinī, extended invitations for lunch to Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 63
prabhura priya nānā dravya āniyāche deśa haite
sei vyañjana kari’ bhikṣā dena ghara-bhāte
SYNONYMS
prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; priya-dear; nānā dravya-varieties of things; āniyāche-brought; deśa haite-from their country; sei vyañjana kari’-preparing those vegetables; bhikṣā dena-offer food; ghara-bhāte-cooking at home.
TRANSLATION
From Bengal the devotees had brought varieties of Bengali food that Śrī Caitanya Mahāprabhu liked. They also cooked various grains and vegetables in their homes and offered them to the Lord.
TEXT 64
dine nānā krīḍā kare lañā bhakta-gaṇa
rātrye kṛṣṇa-vicchede prabhu karena rodana
SYNONYMS
dine-during the day; nānā-various; krīḍā kare-performed pastimes; lañā bhakta-gaṇa-with His devotees; rātrye-at night; kṛṣṇa-vicchede-because of separation from Kṛṣṇa; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena rodana-cries.
TRANSLATION
During the day, Śrī Caitanya Mahāprabhu engaged in various activities with His devotees, but at night He felt great separation from Kṛṣṇa and used to cry.
TEXT 65
ei-mata nānā-līlāya cāturmāsya gela
gauḍa-deśe yāite tabe bhakte ājñā dila
SYNONYMS
ei-mata-in this way; nānā-līlāya-in various pastimes; cāturmāsya gela-the four months of the rainy season passed; gauḍa-deśe yāite-to return to Bengal; tabe-at that time; bhakte-all the devotees; ājñā dila-Śrī Caitanya Mahāprabhu ordered.
TRANSLATION
In this way the Lord spent the four months of the rainy season in various pastimes, and then He ordered the Bengali devotees to return to their homes.
TEXT 66
saba bhakta karena mahāprabhura nimantraṇa
sarva-bhakte kahena prabhu madhura vacana
SYNONYMS
saba bhakta-all the devotees; karena mahāprabhura nimantraṇa-invite Śrī Caitanya Mahāprabhu to lunch; sarva-bhakte-to all the devotees; kahena-speaks; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; madhura vacana-sweet words.
TRANSLATION
All the devotees from Bengal would regularly invite Śrī Caitanya Mahāprabhu for lunch, and the Lord would speak to them in very sweet words.
TEXT 67
“prati-varṣe āisa sabe āmāre dekhite
āsite yāite duḥkha pāo bahu-mate
SYNONYMS
prati-varṣe-every year; āisa-come; sabe-all of you; āmāre dekhite-to see Me; āsite-to come; yāite-to return; duḥkha pāo-you get much trouble; bahu-mate-in various ways.
TRANSLATION
“All of you come to see Me every year,” the Lord said. “To come here and then return must certainly give you great trouble.
TEXT 68
tomā-sabāra duḥkha jāni’ cāhi niṣedhite
tomā-sabāra saṅga-sukhe lobha bāḍe citte
SYNONYMS
tomā-sabāra-of all of you; duḥkha-trouble; jāni’-understanding; cāhi niṣedhite-I want to stop this; tomā-sabāra-of all of you; saṅga-sukhe-for the happiness of association; lobha-desire; bāḍe-increases; citte-in My mind.
TRANSLATION
“I would like to forbid you to do this, but I enjoy your company so much that My desire for your association only increases.
TEXT 69
nityānande ājñā diluṅ gauḍete rahite
ājñā laṅghi’ āilā, ki pāri balite?
SYNONYMS
nityānande-unto Śrī Nityānanda Prabhu; ājñā diluṅ-I ordered; gauḍete rahite-to stay in Bengal; ājñā laṅghi’-transgressing My order; āilā-He has come; ki-what; pāri balite-can I say.
TRANSLATION
“I ordered Śrī Nityānanda Prabhu not to leave Bengal, but He has transgressed My order and come to see Me. What can I say?
TEXT 70
āilena ācārya-gosāñi more kṛpā kari’
prema-ṛṇe baddha āmi, śudhite nā pāri
SYNONYMS
āilena-has come; ācārya-gosāñi-Advaita Ācārya; more-to Me; kṛpā kari’-giving mercy; prema-of love; ṛṇe-by the debt; baddha āmi-I am bound; śudhite-to pay back; nā pāri-I am unable.
TRANSLATION
“Out of His causeless mercy upon Me, Advaita Ācārya has also come here. I am indebted to Him for His affectionate behavior. This debt is impossible for Me to liquidate.
TEXT 71
mora lāgi’ strī-putra-gṛhādi chāḍiyā
nānā durgama patha laṅghi’ āisena dhāñā
SYNONYMS
mora lāgi’-for Me; strī-wife; putra-sons; gṛha-ādi-home and so on; chāḍiyā-leaving aside; nānā-various; durgama-difficult; patha-paths; laṅghi’-crossing; āisena dhāñā-come here with great haste.
TRANSLATION
“All My devotees come here just for Me. Leaving aside their homes and families, they travel by very difficult paths to come here in great haste.
TEXT 72
āmi ei nīlācale rahi ye vasiyā
pariśrama nāhi mora tomā sabāra lāgiyā
SYNONYMS
āmi-I; ei-this; nīlācale-at Jagannātha Purī; rahi-remain; ye vasiyā-sitting; pariśrama nāhi mora-I have no fatigue; tomā sabāra lāgiyā-due to all of you.
TRANSLATION
“There is no fatigue or trouble for Me, for I stay here at Nīlācala, Jagannātha Purī, and do not move at all. This is the favor of all of you.
TEXT 73
sannyāsī mānuṣa mora, nāhi kona dhana
ki diyā tomāra ṛṇa karimu śodhana?
SYNONYMS
sannyāsī mānuṣa-in the renounced order of life; mora-My; nāhi-there is not; kona-any; dhana-money; ki-what; diyā-giving; tomāra ṛṇa-the debt to you; karimu śodhana-shall I repay.
TRANSLATION
“I am a mendicant and have no money. How can I clear My debt for the favor you have shown Me?
TEXT 74
deha-mātra dhana tomāya kailuṅ samarpaṇa
tāhāṅ vikāi, yāhāṅ vecite tomāra mana”
SYNONYMS
deha-body; mātra-only; dhana-asset; tomāya-unto you; kailuṅ samarpaṇa-I have dedicated; tāhāṅ-there; vikāi-I sell; yāhāṅ-where; vecite-to sell; tomāra mana-your mind.
TRANSLATION
“I have only this body, and therefore I surrender it unto you. Now, if you wish, you may sell it anywhere you like. It is your property.”
TEXT 75
prabhura vacane sabāra dravī-bhūta mana
ajhora-nayane sabe karena krandana
SYNONYMS
prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vacane-by the words; sabāra-of everyone; dravī-bhūta-melted; mana-hearts; ajhora-incessantly pouring tears; nayane-eyes; sabe-all; karena krandana-were crying.
TRANSLATION
When all the devotees heard these sweet words of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, their hearts melted, and they began to shed incessant tears.
TEXT 76
prabhu sabāra galā dhari’ karena rodana
kāndite kāndite sabāya kailā āliṅgana
SYNONYMS
prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabāra-of all of them; galā-necks; dhari’-catching; karena rodana-began to cry; kāndite kāndite-crying and crying; sabāya-all of them; kailā āliṅgana-He embraced.
TRANSLATION
Catching hold of His devotees, the Lord embraced them all and began to cry and cry.
TEXT 77
sabāi rahila, keha calite nārila
āra dina pāṅca-sāta ei-mate gela
SYNONYMS
sabāi rahila-all of them stayed; keha calite nārila-no one could move; āra-further; dina pāṅca-sāta-five to seven days; ei-mate-in this way; gela-passed.
TRANSLATION
Unable to leave, everyone remained there, and five to seven more days thus passed by.
TEXT 78
advaita avadhūta kichu kahe prabhu-pāya
“sahaje tomāra guṇe jagat vikāya
SYNONYMS
advaita-Advaita Prabhu; avadhūta-Nityānanda Prabhu; kichu-something; kahe-said; prabhu-pāya-at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahaje-naturally; tomāra-Your; guṇe-because of transcendental attributes; jagat vikāya-the whole world is obligated to You.
TRANSLATION
Advaita Prabhu and Lord Nityānanda Prabhu submitted these words at the lotus feet of the Lord: “The entire world is naturally obligated to You for Your transcendental attributes.
TEXT 79
ābāra tāte bāndha’–aiche kṛpā-vākya-ḍore
tomā chāḍi’ kebā kāhāṅ yāibāre pāre?”
SYNONYMS
ābāra-again; tāte-by that; bāndha’-You bind; aiche-such; kṛpā-merciful; vākya-of words; ḍore-by the rope; tomā chāḍi’-leaving You; kebā-who; kāhāṅ-anywhere; yāibāre pāre-can go.
TRANSLATION
“Yet You bind Your devotees again with Your sweet words. Under these circumstances, who can go anywhere?”
TEXT 80
tabe prabhu sabākāre prabodha kariyā
sabāre vidāya dilā susthira hañā
SYNONYMS
tabe-thereafter; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabākāre-all of them; prabodha kariyā-pacifying; sabāre-to every one of them; vidāya dilā-bade farewell; su-sthira hañā-being in a peaceful condition.
TRANSLATION
Then Śrī Caitanya Mahāprabhu peacefully calmed them all and bade each of them farewell.
TEXT 81
nityānande kahilā–“tumi nā āsiha bāra-bāra
tathāi āmāra saṅga ha-ibe tomāra”
SYNONYMS
nityānande-unto Nityānanda Prabhu; kahilā-said; tumi-You; nā āsiha-do not come; bāra-bāra-again and again; tathāi-there (in Bengal); āmāra-My; saṅga-association; ha-ibe-there will be; tomāra-Your.
TRANSLATION
The Lord specifically advised Nityānanda Prabhu, “You should not come here again and again. You will have My association in Bengal.”
TEXT 82
cale saba bhakta-gaṇa rodana kariyā
mahāprabhu rahilā ghare viṣaṇṇa hañā
SYNONYMS
cale-proceed; saba-all; bhakta-gaṇa-the devotees; rodana kariyā-crying; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; rahilā-remained; ghare-at His place; viṣaṇṇa hañā-being very morose.
TRANSLATION
The devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu began their journey crying, while the Lord remained morosely at His residence.
TEXT 83
nija-kṛpā-guṇe prabhu bāndhilā sabāre
mahāprabhura kṛpā-ṛṇa ke śodhite pāre?
SYNONYMS
nija-own; kṛpā-guṇe-by the attribute of mercy; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; bāndhilā-bound; sabāre-everyone; mahāprabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā-ṛṇa-debt for the mercy; ke-who; śodhite pāre-can repay.
TRANSLATION
The Lord bound everyone by His transcendental mercy. Who can repay his debt for the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu?
TEXT 84
yāre yaiche nācāya prabhu svatantra īśvara
tāte tāṅre chāḍi’ loka yāya deśāntara
SYNONYMS
yāre-whomever; yaiche-as; nācāya-causes to dance; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; svatantra īśvara-the fully independent Personality of Godhead; tāte-therefore; tāṅre-Him; chāḍi’-leaving; loka-people; yāya-go; deśa-antara-to different parts of the country.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu is the fully independent Personality of Godhead and makes everyone dance as He likes. Leaving His company, therefore, all the devotees returned to their homes in different parts of the country.
TEXT 85
kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
īśvara-caritra kichu bujhana nā yāya
SYNONYMS
kāṣṭhera-made of wood; putalī-doll; yena-as; kuhake-a magician; nācāya-causes to dance; īśvara-caritra-the characteristic of the Supreme Personality of Godhead; kichu bujhana nā yāya-no one can understand.
TRANSLATION
As a wooden doll dances to the will of a puppeteer, everything is accomplished by the will of the Lord. Who can understand the characteristics of the Supreme Personality of Godhead?
TEXT 86
pūrva-varṣe jagadānanda ‘ai’ dekhibāre
prabhu-ājñā lañā āilā nadīyā-nagare
SYNONYMS
pūrva-varṣe-in the previous year; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; āi-Śacīmātā; dekhibāre-to see; prabhu-ājñā lañā-taking the permission of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā-came; nadīyā-nagare-to the city of Nadia.
TRANSLATION
The previous year, Jagadānanda Paṇḍita, following the Lord’s order, had returned to the city of Nadia to see Śacīmātā.
TEXT 87
āira caraṇa yāi’ karilā vandana
jagannāthera vastra-prasāda kailā nivedana
SYNONYMS
āira-of Śacīmātā; caraṇa-to the lotus feet; yāi’-going; karilā vandana-offered prayers; jagannāthera-of Lord Jagannātha; vastra-prasāda-cloth and prasāda; kailā nivedana-offered.
TRANSLATION
When he arrived, he offered prayers at her lotus feet and then offered her the cloth and prasāda of Lord Jagannātha.
TEXT 88
prabhura nāme mātāre daṇḍavat kailā
prabhura vinati-stuti mātāre kahilā
SYNONYMS
prabhura nāme-in the name of Śrī Caitanya Mahāprabhu; mātāre-to His mother; daṇḍavat kailā-he offered obeisances; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vinati-stuti-very submissive prayers; mātāre-to His mother; kahilā-he informed.
TRANSLATION
He offered obeisances to Śacīmātā in the name of Lord Caitanya Mahāprabhu and informed her of all the Lord’s submissive prayers to her.
TEXT 89
jagadānande pāñā mātā ānandita mane
teṅho prabhura kathā kahe, śune rātri-dine
SYNONYMS
jagadānande-Jagadānanda; pāñā-getting; mātā-Śacīmātā; ānandita mane-in great satisfaction; teṅho-he; prabhura kathā-the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe-speaks; śune-listens; rātri-dine-day and night.
TRANSLATION
Jagadānanda’s coming pleased mother Śacī very much. As he talked of Lord Caitanya Mahāprabhu, she listened day and night.
TEXT 90
jagadānanda kahe,–“mātā, kona kona dine
tomāra ethā āsi’ prabhu karena bhojane
SYNONYMS
jagadānanda kahe-Jagadānanda said; mātā-mother; kona kona dine-sometimes; tomāra ethā āsi’-coming here to your place; prabhu-the Lord; karena bhojane-accepts food.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita said, “My dear mother, sometimes the Lord comes here and eats all the food you have offered.
TEXT 91
bhojana kariyā kahe ānandita hañā
mātā āji khāoyāilā ākaṇṭha pūriyā
SYNONYMS
bhojana kariyā-after eating; kahe-says; ānandita hañā-being very pleased; mātā-mother; āji-today; khāoyāilā-fed; ākaṇṭha-up to the neck; pūriyā-filling.
TRANSLATION
“After eating the food, the Lord says, ‘Today, mother has fed Me up to My neck.
TEXT 92
āmi yāi’ bhojana kari–mātā nāhi jāne
sākṣāte khāi āmi’ teṅho ‘svapna’ hena māne”
SYNONYMS
āmi-I; yāi’-going; bhojana kari-eat; mātā-mother; nāhi jāne-cannot understand; sākṣāte-directly; khāi āmi’-I eat; teṅho-she; svapna-a dream; hena-as; māne-thinks.
TRANSLATION
“I go there and eat the food My mother offers, but she cannot understand that I am eating it directly. She thinks that this is a dream.’ “
TEXT 93
mātā kahe,–“kata rāndhi uttama vyañjana
nimāñi ihāṅ khāya,–icchā haya mora mana
SYNONYMS
mātā kahe-mother said; kata-how many; rāndhi-I cook; uttama vyañjana-first-class vegetables; nimāñi-Nimāi; ihāṅ-here; khāya-may eat; icchā-desire; haya-is; mora mana-my mind.
TRANSLATION
Śacīmātā said, “I wish Nimāi would eat all the nice vegetables I cook. That is my desire.
TEXT 94
nimāñi khāñāche,–aiche haya mora mana
pāche jñāna haya,–muñi dekhinu ‘svapana’ “
SYNONYMS
nimāñi khāñāche-Nimāi has eaten; aiche-such; haya-is; mora-my; mana-mind; pāche-afterwards; jñāna haya-I think; muñi-I; dekhinu svapana-saw a dream.
TRANSLATION
“Sometimes I think that Nimāi has eaten them, but afterwards I think that I was only dreaming.”
TEXT 95
ei-mata jagadānanda śacīmātā-sane
caitanyera sukha-kathā kahe rātri-dine
SYNONYMS
ei-mata-in this way; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; śacīmātā-sane-with mother Śacī; caitanyera-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sukha-kathā-words of happiness; kahe-says; rātri-dine-day and night.
TRANSLATION
In this way, Jagadānanda Paṇḍita and mother Śacī talked day and night about the happiness of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 96
nadīyāra bhakta-gaṇe sabāre mililā
jagadānande pāñā sabe ānandita hailā
SYNONYMS
nadīyāra-of Nadia, or Navadvīpa; bhakta-gaṇe-the devotees; sabāre-all; mililā-met; jagadānande-Jagadānanda; pāñā-getting; sabe-everyone; ānandita hailā-became very happy.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita met all the other devotees in Nadia. They were all very happy to have him present.
TEXT 97
ācārya milite tabe gelā jagadānanda
jagadānande pāñā haila ācārya ānanda
SYNONYMS
ācārya milite-to meet Advaita Ācārya; tabe-thereafter; gelā-went; jagadānanda-Jagadānanda; jagadānande pāñā-getting Jagadānanda; haila-became; ācārya-Advaita Ācārya; ānanda-very happy.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita thereafter went to meet Advaita Ācārya, who also was very happy to have him.
TEXT 98
vāsudeva, murāri-gupta jagadānande pāñā
ānande rākhilā ghare, nā dena chāḍiyā
SYNONYMS
vāsudeva-Vāsudeva; murāri-gupta-Murāri Gupta; jagadānande pāñā-getting Jagadānanda; ānande-in great happiness; rākhilā-kept; ghare-at home; nā dena chāḍiyā-did not allow to go out.
TRANSLATION
Vāsudeva Datta and Murāri Gupta were so pleased to see Jagadānanda Paṇḍita that they kept him at their homes and would not allow him to leave.
TEXT 99
caitanyera marma-kathā śune tāṅra mukhe
āpanā pāsare sabe caitanya-kathā-sukhe
SYNONYMS
caitanyera-of Lord Caitanya Mahāprabhu; marma-kathā-confidential talks; śune-they hear; tāṅra mukhe-through his mouth; āpanā pāsare-forget themselves; sabe-all of them; caitanya-kathā-sukhe-in the happiness of talks of Lord Caitanya.
TRANSLATION
They heard confidential narrations about Śrī Caitanya Mahāprabhu from the mouth of Jagadānanda Paṇḍita and forgot themselves in the great happiness of hearing about the Lord.
TEXT 100
jagadānanda milite yāya yei bhakta-ghare
sei sei bhakta sukhe āpanā pāsare
SYNONYMS
jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; milite-to meet; yāya-goes; yei-which; bhakta-ghare-to a devotee’s house; sei sei-that; bhakta-devotee; sukhe-in happiness; āpanā pāsare-forgets himself.
TRANSLATION
Whenever Jagadānanda Paṇḍita went to visit a devotee’s house, that devotee immediately forgot himself in great happiness.
TEXT 101
caitanyera prema-pātra jagadānanda dhanya
yāre mile sei māne,–‘pāiluṅ caitanya’
SYNONYMS
caitanyera-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-pātra-recipient of affection; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; dhanya-glorious; yāre mile-whomever he meets; sei māne-he understands; pāiluṅ caitanya-I have gotten Lord Caitanya.
TRANSLATION
All glories to Jagadānanda Paṇḍita! He is so favored by Śrī Caitanya Mahāprabhu that anyone who meets him thinks, “Now I have gotten the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu directly.”
TEXT 102
śivānanda-sena-gṛhe yāñā rahilā
‘candanādi’ taila tāhāṅ eka-mātrā kailā
SYNONYMS
śivānanda-sena-gṛhe-to the house of Śivānanda Sena; yāñā-going; rahilā-remained; candana-ādi taila-oil distilled from sandalwood and other substances; tāhāṅ-there; eka-mātrā-one mātrā (sixteen seers, or seras); kailā-prepared.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita stayed at Śivānanda Sena’s house for some time, and they prepared about sixteen seers of scented sandalwood oil.
TEXT 103
sugandhi kariyā taila gāgarī bhariyā
nīlācale lañā āilā yatana kariyā
SYNONYMS
sū-gandhi kariyā-making aromatic; taila-oil; gāgarī-a big pot; bhariyā-filling; nīlācale-to Jagannātha Purī; lañā-taking; āilā-came; yatana kariyā-with great care.
TRANSLATION
They filled a large earthen pot with the aromatic oil, and with great care Jagadānanda Paṇḍita brought it to Nīlācala, Jagannātha Purī.
TEXT 104
govindera ṭhāñi taila dhariyā rākhilā
“prabhu-aṅge diha’ taila” govinde kahilā
SYNONYMS
govindera ṭhāñi-in the care of Govinda; taila-the oil; dhariyā rākhilā-was kept; prabhu-aṅge-over the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu; diha’-put; taila-oil; govinde kahilā-he advised Govinda.
TRANSLATION
This oil was placed in the care of Govinda, and Jagadānanda requested him, “Please rub this oil on the body of the Lord.”
TEXT 105
tabe prabhu-ṭhāñi govinda kaila nivedana
‘jagadānanda candanādi-taila āniyāchena
SYNONYMS
tabe-thereafter; prabhu-ṭhāñi-before Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinda-Govinda; kaila nivedana-submitted; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; candana-ādi-taila-scented sandalwood oil; āniyāchena-has brought.
TRANSLATION
Govinda therefore told Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Jagadānanda Paṇḍita has brought some scented sandalwood oil.
TEXT 106
tāṅra icchā,–prabhu alpa mastake lāgāya
pitta-vāyu-vyādhi-prakopa śānta hañā yāya
SYNONYMS
tāṅra icchā-his desire; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; alpa-very little; mastake lāgāya-smears over the head; pitta-vāyu-vyādhi-of blood pressure due to bile and air; prakopa-severity; śānta hañā yāya-will be decreased.
TRANSLATION
“It is his desire that Your Lordship apply a little of this oil on Your head so that blood pressure due to bile and air will be considerably diminished.
TEXT 107
eka-kalasa sugandhi taila gauḍete kariyā
ihāṅ āniyāche bahu yatana kariyā”
SYNONYMS
eka-kalasa-one big full jug; su-gandhi taila-scented oil; gauḍete kariyā-manufacturing in Bengal; ihāṅ-here; āniyāche-has brought; bahu yatana kariyā-with great care.
TRANSLATION
“He prepared a large jug of it in Bengal, and with great care he has brought it here.”
TEXT 108
prabhu kahe,–“sannyāsīra nāhi taile adhikāra
tāhāte sugandhi taila,–parama dhikkāra!
SYNONYMS
prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu replied; sannyāsīra-for a sannyāsī; nāhi-there is not; taile-with oil; adhikāra-use; tāhāte-over and above this; su-gandhi taila-perfumed oil; parama dhik-kāra-immediately to be rejected.
TRANSLATION
The Lord replied, “A sannyāsī has no use for oil, especially perfumed oil such as this. Take it out immediately.”
PURPORT
According to Raghunandana Bhaṭṭācārya, the spokesman for the smārta regulative principles:
prātaḥ-snāne vrate śrāddhe
dvādaśyāṁ grahaṇe tathā
madya-lepa-samaṁ tailaṁ
tasmāt tailaṁ vivarjayet
“If one who has taken a vow smears oil on his body while bathing in the morning, while observing a ritualistic ceremony like the śrāddha ceremony, or on dvādaśī day, he may as well pour wine over his body. Therefore, oil should be rejected.” This word vrata (vow) is sometimes understood to refer to the sannyāsa-vrata. Raghunandana Bhaṭṭācārya has also said in his book Tithi-tattva:
ghṛtaṁ ca sārṣapaṁ tailaṁ
yat tailaṁ puṣpa-vāsitam
aduṣṭaṁ pakva-tailaṁ ca
tailābhyaṅge ca nityaśaḥ
This means that clarified butter (ghee), mustard oil, floral oil and boiled oil may be used only by gṛhasthas, householders.
TEXT 109
jagannāthe deha’ taila,–dīpa yena jvale
tāra pariśrama haiba parama-saphale”
SYNONYMS
jagannāthe-unto Lord Jagannātha; deha’-deliver; taila-oil; dīpa-lamps; yena-so; jvale-burn; tāra pariśrama-his labor; haiba-will become; parama-saphale-completely successful.
TRANSLATION
“Deliver this oil to the temple of Jagannātha, where it may be burned in the lamps. In this way, Jagadānanda’s labor to manufacture the oil will be perfectly successful.”
TEXT 110
ei kathā govinda jagadānandere kahila
mauna kari’ rahila paṇḍita, kichu nā kahila
SYNONYMS
ei kathā-this message; govinda-Govinda; jagadānandere kahila-informed Jagadānanda; mauna kari’-keeping silent; rahila-remained; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; kichu-anything; nā kahila-did not reply.
TRANSLATION
When Govinda informed Jagadānanda Paṇḍita of this message, Jagadānanda remained silent, not saying even a word.
TEXT 111
dina daśa gele govinda jānāila āra-bāra
paṇḍitera icchā,–‘taila prabhu kare aṅgīkāra’
SYNONYMS
dina daśa gele-when ten days passed; govinda-Govinda; jānāila-informed; āra-bāra-again; paṇḍitera icchā-the desire of Jagadānanda Paṇḍita; taila-oil; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kare aṅgīkāra-accepts.
TRANSLATION
When ten days had passed, Govinda again told Śrī Caitanya Mahāprabhu, “It is the desire of Jagadānanda Paṇḍita that Your Lordship accept the oil.”
TEXT 112
śuni’ prabhu kahe kichu sakrodha vacana
mardaniyā eka rākha karite mardana!
SYNONYMS
śuni’-hearing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe-says; kichu-some; sa-krodha vacana-angry words; mardaniyā-masseur; eka-one; rākha-keep; karite mardana-to give massages.
TRANSLATION
When the Lord heard this, He angrily said, “Why not keep a masseur to massage Me?
TEXT 113
ei sukha lāgi’ āmi kariluṅ sannyāsa!
āmāra ‘sarva-nāśa’–tomā-sabāra ‘parihāsa’
SYNONYMS
ei-this; sukha-happiness; lāgi’-for; āmi-I; kariluṅ sannyāsa-have taken to the renounced order; āmāra sarva-nāśa-My ruination; tomā-sabāra-of all of you; parihāsa-joking.
TRANSLATION
“Have I taken sannyāsa for such happiness? Accepting this oil would bring My ruination, and all of you would laugh.
PURPORT
Śrī Caitanya Mahāprabhu declared Himself a strict sannyāsī. A sannyāsī is not supposed to take help from anyone. Retaining a masseur to give Him massages would indicate His dependence on others. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to follow very strictly the principle of not accepting anyone’s help for His bodily comfort.
TEXT 114
pathe yāite taila-gandha mora yei pābe
‘dārī sannyāsī’ kari’ āmāre kahibe
SYNONYMS
pathe yāite-while passing on the road; taila-gandha-the scent of the oil; mora-My; yei pābe-anyone who smells; dārī sannyāsī-a tantric sannyāsī who keeps women for sense gratification; kari’-as; āmāre kahibe-they will speak of Me.
TRANSLATION
“If someone passing on the road smelled this oil on My head, he would think Me a dārī sannyāsī, a tantric sannyāsī who keeps women.”
TEXT 115
śuni prabhura vākya govinda mauna karilā
prātaḥ-kāle jagadānanda prabhu-sthāne āilā
SYNONYMS
śuni-hearing; prabhura vākya-the statement of Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinda-Govinda; mauna karilā-remained silent; prātaḥ-kāle-in the morning; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; prabhu-sthāne-to Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā-came.
TRANSLATION
Hearing these words of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Govinda remained silent. The next morning, Jagadānanda went to see the Lord.
TEXT 116
prabhu kahe,–“paṇḍita, taila ānilā gauḍa ha-ite
āmi ta’ sannyāsī,–taila nā pāri la-ite
SYNONYMS
prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; paṇḍita-My dear Paṇḍita; taila-oil; ānilā-you have brought; gauḍa ha-ite-from Bengal; āmi-I; ta’-but; sannyāsī-a sannyāsī; taila-oil; nā pāri la-ite-I cannot accept.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Jagadānanda Paṇḍita, “My dear Paṇḍita, you have brought Me some oil from Bengal, but since I am in the renounced order, I cannot accept it.
TEXT 117
jagannāthe deha’ lañā dīpa yena jvale
tomāra sakala śrama ha-ibe saphale”
SYNONYMS
jagannāthe-unto Lord Jagannātha; deha’-deliver; lañā-taking; dīpa-lamps; yena-so that; jvale-burn; tomāra-your; sakala-all; śrama-labor; ha-ibe sa-phale-will be fruitful.
TRANSLATION
“Deliver the oil to the temple of Jagannātha so that it may be burned in the lamps. Thus your labor in preparing the oil will be fruitful.”
TEXT 118
paṇḍita kahe,–‘ke tomāre kahe mithyā vāṇī
āmi gauḍa haite taila kabhu nāhi āni’
SYNONYMS
paṇḍita kahe-Jagadānanda Paṇḍita said; ke-who; tomāre-unto You; kahe-says; mithyā vāṇī-false stories; āmi-I; gauḍa haite-from Bengal; taila-oil; kabhu nāhi āni’-never brought.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita replied, “Who tells You all these false stories? I never brought any oil from Bengal.”
TEXT 119
eta bali’ ghara haite taila-kalasa lañā
prabhura āge āṅgināte phelilā bhāṅgiyā
SYNONYMS
eta bali’-saying this; ghara haite-from the room; taila-kalasa-the jugful of oil; lañā-taking; prabhura āge-in front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āṅgināte-in the courtyard; phelilā-threw; bhāṅgiyā-breaking.
TRANSLATION
After saying this, Jagadānanda Paṇḍita took the jug of oil from the room and threw it down before Śrī Caitanya Mahāprabhu in the courtyard and broke it.
TEXT 120
taila bhāṅgi’ sei pathe nija-ghara giyā
śuiyā rahilā ghare kapāṭa khiliyā
SYNONYMS
taila bhāṅgi’-breaking the pot of oil; sei-he; pathe-by the path; nija-ghara-to his room; giyā-going; śuiyā rahilā-lay down; ghare-in the room; kapāṭa-the door; khiliyā-bolting closed.
TRANSLATION
After breaking the jug, Jagadānanda Paṇḍita returned to his residence, bolted the door and lay down.
TEXT 121
tṛtīya divase prabhu tāṅra dvāre yāñā
‘uṭhaha’ paṇḍita’–kari’ kahena ḍākiyā
SYNONYMS
tṛtīya divase-on the third day; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅra-of Jagadānanda Paṇḍita; dvāre-to the door; yāñā-going; uṭhaha’-please get up; paṇḍita-My dear Jagadānanda Paṇḍita; kari’-saying; kahena-said; ḍākiyā-calling.
TRANSLATION
Three days later, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to the door of his room and said, “My dear Jagadānanda Paṇḍita, please get up.
TEXT 122
‘āji bhikṣā dibā āmāya kariyā randhane
madhyāhne āsiba, ebe yāi daraśane’
SYNONYMS
āji-today; bhikṣā dibā-give lunch; āmāya-unto Me; kariyā randhane-cooking; madhyāhne āsiba-I shall come at noon; ebe-now; yāi daraśane-I am going to see Lord Jagannātha.
TRANSLATION
“I want you personally to cook My lunch today. I am going now to see the Lord in the temple. I shall return at noon.”
TEXT 123
eta bali’ prabhu gelā, paṇḍita uṭhilā
snāna kari’ nānā vyañjana randhana karilā
SYNONYMS
eta bali’-saying this; prabhu gelā-Śrī Caitanya Mahāprabhu left; paṇḍita uṭhilā-Jagadānanda Paṇḍita got up; snāna kari’-taking his bath; nānā-various; vyañjana-vegetables; randhana karilā-cooked.
TRANSLATION
After Śrī Caitanya Mahāprabhu said this and left, Jagadānanda Paṇḍita got up from his bed, bathed, and began to cook varieties of vegetables.
TEXT 124
madhyāhna kariyā prabhu āilā bhojane
pāda prakṣālana kari’ dilena āsane
SYNONYMS
madhyāhna kariyā-after finishing his noon ritualistic ceremonies; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā-came; bhojane-to take lunch; pāda prakṣālana kari’-after washing His feet; dilena āsane-offered a sitting place.
TRANSLATION
After finishing His noontime ritualistic duties, the Lord arrived for lunch. Jagadānanda Paṇḍita washed the Lord’s feet and gave the Lord a sitting place.
TEXT 125
saghṛta śālyanna kalā-pāte stūpa kailā
kalāra ḍoṅgā bhari’ vyañjana caudike dharilā
SYNONYMS
sa-ghṛta-mixed with ghee; śāli-anna-very fine rice; kalā-pāte-on a banana leaf; stūpa kailā-stacked; kalāra ḍoṅgā-pots made of the bark of a banana tree; bhari’-filling; vyañjana-vegetables; cau-dike-all around; dharilā-placed.
TRANSLATION
He had cooked fine rice, mixed it with ghee and piled it high on a banana leaf. There were also varieties of vegetables, placed all around in pots made of banana tree bark.
TEXT 126
anna-vyañjanopari tulasī-mañjarī
jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’
SYNONYMS
anna-rice; vyañjana-vegetables; upari-on; tulasī-mañjarī-flowers of tulasī; jagannāthera-of Lord Jagannātha; piṭhā-pānā-cakes and sweet rice; āge-in front; āne dhari’-brings.
TRANSLATION
On the rice and vegetables were tulasī flowers, and in front of the Lord were cakes, sweet rice and other prasāda of Jagannātha.
TEXT 127
prabhu kahe,–“dvitīya-pāte bāḍa’ anna-vyañjana
tomāya āmāya āji ekatra kariba bhojana
SYNONYMS
prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; dvitīya-pāte-on a second leaf; bāḍa’-deliver; anna-vyañjana-cooked rice and vegetables; tomāya āmāya-both you and I; āji-today; ekatra-together; kariba bhojana-will take lunch.
TRANSLATION
The Lord said, “Spread another leaf with a helping of rice and vegetables so that today you and I may take lunch together.”
TEXT 128
hasta tuli’ rahena prabhu, nā karena bhojana
tabe paṇḍita kahena kichu saprema vacana
SYNONYMS
hasta tuli’-raising His hands; rahena prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu remained; nā karena bhojana-did not eat; tabe-at that time; paṇḍita kahena-Jagadānanda said; kichu-some; sa-prema vacana-words with great affection and love.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu kept His hands raised and would not accept the prasāda until Jagadānanda Paṇḍita, with great affection and love, spoke the following words.
TEXT 129
“āpane prasāda laha, pāche muñi la-imu
tomāra āgraha āmi kemane khaṇḍimu?”
SYNONYMS
āpane-Yourself; prasāda laha-take prasāda; pāche-afterwards; muñi la-imu-I shall take; tomāra-Your; āgraha-insistence; āmi-I; kemane-how; khaṇḍimu-shall disobey.
TRANSLATION
“Please first take prasāda Yourself, and I shall eat later. I shall not refuse Your request.”
TEXT 130
tabe mahāprabhu sukhe bhojane vasilā
vyañjanera svāda pāñā kahite lāgilā
SYNONYMS
tabe-thereafter; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sukhe-in happiness; bhojane vasilā-sat to take His food; vyañjanera svāda-the taste of the vegetables; pāñā-getting; kahite lāgilā-began to say.
TRANSLATION
In great happiness, Śrī Caitanya Mahāprabhu then accepted the lunch. When He had tasted the vegetables, He again began to speak.
TEXT 131
“krodhāveśera pākera haya aiche svāda!
ei ta’ jāniye tomāya kṛṣṇera ‘prasāda’
SYNONYMS
krodha-āveśera-in an angry mood; pākera-of cooking; haya-is; aiche-such; svāda-taste; ei ta’-for this reason; jāniye-I can understand; tomāya-unto you; kṛṣṇera prasāda-the mercy of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
“Even when you cook in an angry mood,” He said, “the food is very tasteful. This shows how pleased Kṛṣṇa is with you.
TEXT 132
āpane khāibe kṛṣṇa, tāhāra lāgiyā
tomāra haste pāka karāya uttama kariyā
SYNONYMS
āpane-personally; khāibe-will eat; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; tāhāra lāgiyā-for that reason; tomāra haste-by your hands; pāka karāya-causes to cook; uttama kariyā-so nicely.
TRANSLATION
“Because He will personally eat the food, Kṛṣṇa makes you cook so nicely.
TEXT 133
aiche amṛta-anna kṛṣṇe kara samarpaṇa
tomāra bhāgyera sīmā ke kare varṇana?”
SYNONYMS
aiche-such; amṛta-anna-nectarean rice; kṛṣṇe-unto Lord Kṛṣṇa; kara samarpaṇa-you offer; tomāra-your; bhāgyera-of fortune; sīmā-limit; ke-who; kare varṇana-can describe.
TRANSLATION
“You offer such nectarean rice to Kṛṣṇa. Who can estimate the limit of your fortune?”
TEXT 134
paṇḍita kahe,–“ye khāibe, sei pāka-kartā
āmi-saba–kevala-mātra sāmagrī-āhartā”
SYNONYMS
paṇḍita kahe-the Paṇḍita said; ye khāibe-He who will eat; sei-He; pāka-kartā-the cook; āmi-saba-as far as I am concerned; kevala-mātra-only; sāmagrī-of ingredients; āhartā-collector.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita replied, “He who will eat has cooked this. As far as I am concerned, I simply collect the ingredients.”
TEXT 135
punaḥ punaḥ paṇḍita nānā vyañjana pariveśe
bhaye kichu nā balena prabhu, khāyena hariṣe
SYNONYMS
punaḥ punaḥ-again and again; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; nānā vyañjana-various vegetables; pariveśe-administered; bhaye-out of fear; kichu-anything; nā balena-does not speak; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; khāyena-eats; hariṣe-very happily.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita continued to offer the Lord varieties of vegetables. Out of fear, the Lord said nothing, but continued eating happily.
TEXT 136
āgraha kariyā paṇḍita karāilā bhojana
āra dina haite bhojana haila daśa-guṇa
SYNONYMS
āgraha kariyā-with great eagerness; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; karāilā bhojana-fed; āra dina-other days; haite-than; bhojana-the eating; haila-was; daśa-guṇa-ten times greater.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita eagerly forced the Lord to eat so much that He ate ten times more than on other days.
TEXT 137
bāra-bāra prabhu uṭhite karena mana
sei-kāle paṇḍita pariveśe vyañjana
SYNONYMS
bāra-bāra-again and again; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhite-to get up; karena mana-desires; sei-kāle-at that time; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; pariveśe-gives; vyañjana-vegetables.
TRANSLATION
Again and again when the Lord wished to get up, Jagadānanda Paṇḍita would feed Him more vegetables.
TEXT 138
kichu balite nārena prabhu, khāyena tarāse
nā khāile jagadānanda karibe upavāse
SYNONYMS
kichu-anything; balite nārena-could not say; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; khāyena-eats; tarāse-out of fear; nā khāile-if He did not eat; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; karibe upavāse-would fast.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu dared not forbid him to feed Him more. He just continued eating, fearful that Jagadānanda would fast if He stopped.
TEXT 139
tabe prabhu kahena kari’ vinaya-sammāna
‘daśa-guṇa khāoyāilā ebe kara samādhāna’
SYNONYMS
tabe-at that time; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahena-says; kari’-making; vinaya-sammāna-submissive respect; daśa-guṇa-ten times more; khāoyāilā-you have made to eat; ebe-now; kara samādhāna-please stop.
TRANSLATION
At last the Lord respectfully submitted, “My dear Jagadānanda, you have already made Me eat ten times more than I am used to. Now, please stop.”
TEXT 140
tabe mahāprabhu uṭhi’ kailā ācamana
paṇḍita ānila, mukhavāsa, mālya, candana
SYNONYMS
tabe-at that time; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhi’-getting up; kailā ācamana-performed washing of the hands and mouth; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; ānila-brought; mukha-vāsa-spices; mālya-flower garland; candana-sandalwood pulp.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu stood up and washed His hands and mouth, while Jagadānanda Paṇḍita brought spices, a garland, and sandalwood pulp.
TEXT 141
candanādi lañā prabhu vasilā sei sthāne
‘āmāra āge āji tumi karaha bhojane’
SYNONYMS
candana-ādi lañā-accepting the sandalwood pulp and other items; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā-sat down; sei sthāne-at that place; āmāra āge-in front of Me; āji-now; tumi-you; karaha-perform; bhojane-eating.
TRANSLATION
Accepting the sandalwood pulp and garland, the Lord sat down and said, “Now, in front of Me, you must eat.”
TEXT 142
paṇḍita kahe,–“prabhu yāi’ karuna viśrāma
mui, ebe la-iba prasāda kari’ samādhāna
SYNONYMS
paṇḍita kahe-Jagadānanda Paṇḍita said; prabhu-my Lord; yāi’-going; karuna viśrāma-take rest; mui-I; ebe-now; la-iba prasāda-shall take prasāda; kari’ samādhāna-after arranging.
TRANSLATION
Jagadānanda replied, “My Lord, You go take rest. I shall take prasāda after I finish making some arrangements.
TEXT 143
rasuira kārya kairāche rāmāi, raghunātha
iṅhā sabāya dite cāhi kichu vyañjana-bhāta”
SYNONYMS
rasuira-of cooking; kārya-the work; kairāche-have done; rāmāi-Rāmāi; raghunātha-Raghunātha Bhaṭṭa; iṅhā-to them; sabāya-all; dite cāhi-I want to give; kichu-some; vyañjana-bhāta-rice and vegetables.
TRANSLATION
“Rāmāi Paṇḍita and Raghunātha Bhaṭṭa did the cooking, and I want to give them some rice and vegetables.”
TEXT 144
prabhu kahena,–“govinda, tumi ihāṅi rahibā
paṇḍita bhojana kaile, āmāre kahibā”
SYNONYMS
prabhu kahena-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; govinda-Govinda; tumi-you; ihāṅi rahibā-will stay here; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; bhojana kaile-after he has taken his meal; āmāre kahibā-you should inform Me.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu then told Govinda, “You remain here. When the Paṇḍita has taken his food, come inform Me.
TEXT 145
eta kahi’ mahāprabhu karilā gamana
govindere paṇḍita kichu kahena vacana
SYNONYMS
eta kahi’-saying this; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karilā gamana-left; govindere-unto Govinda; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; kichu-some; kahena-said; vacana-words.
TRANSLATION
After Śrī Caitanya Mahāprabhu had said this and left, Jagadānanda Paṇḍita spoke to Govinda.
TEXT 146
“tumi śīghra yāha karite pāda-samvāhane
kahiha,–‘paṇḍita ebe vasila bhojane’
SYNONYMS
tumi-you; śīghra-hastily; yāha-go; karite-to perform; pāda-samvāhane-massaging the feet; kahiha-say; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; ebe-just now; vasila bhojane-sat down to eat.
TRANSLATION
“Go quickly and massage the Lord’s feet,” he said. “You may tell Him, ‘The Paṇḍita has just sat down to take his meal.’
TEXT 147
tomāre prabhura ‘śeṣa’ rākhimu dhariyā
prabhu nidrā gele, tumi khāiha āsiyā”
SYNONYMS
tomāre-for you; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa-remnants of food; rākhimu-I shall keep; dhariyā-taking; prabhu nidrā gele-when Śrī Caitanya Mahāprabhu is asleep; tumi-you; khāiha āsiyā-come and eat.
TRANSLATION
“I shall keep some remnants of the Lord’s food for you. When He is asleep, come and take your portion.”
TEXT 148
rāmāi, nandāi āra govinda, raghunātha
sabāre bāṅṭiyā dilā prabhura vyañjana-bhāta
SYNONYMS
rāmāi-Rāmāi Paṇḍita; nandāi-Nandāi; āra-and; govinda-Govinda; raghunātha-Raghunātha Bhaṭṭa; sabāre-for all of them; bāṅṭiyā dilā-distributed; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vyañjana-bhāta-vegetables and rice.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita thus distributed remnants of the Lord’s food to Rāmāi, Nandāi, Govinda and Raghunātha Bhaṭṭa.
TEXT 149
āpane prabhura ‘śeṣa’ karilā bhojana
tabe govindere prabhu pāṭhāilā punaḥ
SYNONYMS
āpane-personally; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa-remnants of food; karilā bhojana-ate; tabe-at that time; govindere-Govinda; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; pāṭhāilā-sent; punaḥ-again.
TRANSLATION
He also personally ate the remnants of food left by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Then the Lord again sent Govinda.
TEXT 150
“dekha,–jagadānanda prasāda pāya ki nā pāya
śīghra āsi’ samācāra kahibe āmāya”
SYNONYMS
dekha-see; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; prasāda-prasāda; pāya-gets; ki-or; nā-not; pāya-gets; śīghra āsi’-coming hastily; samācāra-the news; kahibe-inform; āmāya-to Me.
TRANSLATION
The Lord told him, “Go see whether Jagadānanda Paṇḍita is eating. Then quickly return and let Me know.”
TEXT 151
govinda āsi’ dekhi’ kahila paṇḍitera bhojana
tabe mahāprabhu svastye karila śayana
SYNONYMS
govinda-Govinda; āsi’-coming; dekhi’-seeing; kahila-informed; paṇḍitera bhojana-the eating of Jagadānanda Paṇḍita; tabe-thereupon; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; svastye-in peace; karila śayana-went to sleep.
TRANSLATION
Seeing that Jagadānanda Paṇḍita was indeed eating, Govinda informed the Lord, who then became peaceful and went to sleep.
TEXT 152
jagadānande-prabhute prema cale ei-mate
satyabhāmā-kṛṣṇe yaiche śuni bhāgavate
SYNONYMS
jagadānande-prabhute-between Jagadānanda Paṇḍita and the Lord; prema-affection; cale-goes on; ei-mate-in this way; satyabhāmā-kṛṣṇe-between Satyabhāmā and Kṛṣṇa; yaiche-as; śuni-we learn; bhāgavate-in the Śrīmad-Bhāgavatam.
TRANSLATION
The affectionate loving exchanges between Jagadānanda Paṇḍita and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu continued in this manner, exactly like the exchanges between Satyabhāmā and Lord Kṛṣṇa related in Śrīmad-Bhāgavatam.
TEXT 153
jagadānandera saubhāgyera ke kahibe sīmā?
jagadānandera saubhāgyera teṅha se upamā
SYNONYMS
jagadānandera-of Jagadānanda Paṇḍita; saubhāgyera-of the fortune; ke-who; kahibe-shall speak; sīmā-the limit; jagadānandera-of Jagadānanda; saubhāgyera-of the fortune; teṅha-he; se-the; upamā-example.
TRANSLATION
Who can estimate the limit of Jagadānanda Paṇḍita’s fortune? He himself is the example of his own great fortune.
TEXT 154
jagadānandera ‘prema-vivarta’ śune yei jana
premera ‘svarūpa’ jāne, pāya prema-dhana
SYNONYMS
jagadānandera-of Jagadānanda; prema-vivarta-loving exchange; śune-hears; yei jana-any person who; premera-of love; svarūpa-identity; jāne-he knows; pāya-gets; prema-dhana-the wealth of ecstatic love of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
Anyone who hears about the loving exchanges between Jagadānanda Paṇḍita and Śrī Caitanya Mahāprabhu, or who reads Jagadānanda’s book Prema-vivarta, can understand what love is. Moreover, he achieves ecstatic love of Kṛṣṇa.
PURPORT
The word vivarta means accepting something to be the opposite of what it appears. Here, Jagadānanda Paṇḍita appeared very angry, but this anger was a manifestation of his great love for Śrī Caitanya Mahāprabhu. Prema-vivarta is also the name of a book written by Jagadānanda Paṇḍita. Therefore the author of Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, uses the words prema-vivarta to refer to one who reads the book or hears about Jagadānanda Paṇḍita’s relationships with Śrī Caitanya Mahāprabhu. In either case, such a person very soon achieves love of Kṛṣṇa.
TEXT 155
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
SYNONYMS
śrī-rūpa-Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha-Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade-at the lotus feet; yāra-whose; āśa-expectation; caitanya-caritāmṛta-the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe-describes; kṛṣṇadāsa-Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Twelfth Chapter, describing Jagadānanda Paṇḍita’s loving dealings with Śrī Caitanya Mahāprabhu.