Antya-lila_Chapter 12

Chapter 12

The Loving Dealings Between Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Jagadānanda Paṇḍita

A summary of the Twelfth Chapter is given by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. This chapter discusses the transformations of ecstatic love that Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibited day and night. The devotees from Bengal again journeyed to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. As usual, the leader was Śivānanda Sena, who traveled with his wife and children. Because arrangements were delayed en route and Lord Nityānanda did not have a suitable place to reside, He became somewhat disturbed. Thus He became very angry with Śivānanda Sena, who was in charge of the affairs of the party, and kicked him in loving anger. Śivānanda Sena felt highly favored to have been kicked by Nityānanda Prabhu, but his nephew Śrīkānta Sena became upset and therefore left their company. He met Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī before the rest of the party arrived.

That year a devotee named Parameśvara dāsa Modaka also went with his family to see Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī. The devotees often invited Śrī Caitanya Mahāprabhu to eat with them. When the Lord bade them all farewell, He talked very pleasingly with them. The year before, Jagadānanda Paṇḍita had been sent to Śacīmātā with prasāda and cloth. This year he returned to Purī with a big pot of floral-scented oil to massage the Lord’s head. The Lord, however, would not accept the oil, and because of His refusal, Jagadānanda Paṇḍita broke the pot in front of Him and began to fast. The Lord tried to pacify him and asked Jagadānanda Paṇḍita to cook for Him. Jagadānanda Paṇḍita became so pleased when Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted his cooking that he broke his fast.

TEXT 1

śrūyatāṁ śrūyatāṁ nityaṁ

gīyatāṁ gīyatāṁ mudā

cintyatāṁ cintyatāṁ bhaktāś

caitanya-caritāmṛtam

SYNONYMS

śrūyatām-let it be heard; śrūyatām-let it be heard; nityam-always; gīyatām-let it be chanted; gīyatām-let it be chanted; mudā-with great happiness; cintyatām-let it be meditated upon; cintyatām-let it be meditated upon; bhaktāḥ-O devotees; caitanya-caritāmṛtam-the transcendental life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

O devotees, may the transcendental life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu be always heard, chanted and meditated upon with great happiness.

TEXT 2

jaya jaya śrī-caitanya jaya dayāmaya

jaya jaya nityānanda kṛpā-sindhu jaya

SYNONYMS

jaya jaya-all glories; śrī-caitanya-to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya-all glories; dayā-maya-all-merciful; jaya jaya-all glories; nityānanda-to Nityānanda Prabhu; kṛpā-sindhu-the ocean of mercy; jaya-all glories.

TRANSLATION

All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is all-merciful! All glories to Nityānanda Prabhu, who is an ocean of mercy!

TEXT 3

jayādvaita-candra jaya karuṇā-sāgara

jaya gaura-bhakta-gaṇa kṛpā-pūrṇāntara

SYNONYMS

jaya-all glories; advaita-candra-to Advaita Ācārya; jaya-all glories; karuṇā-sāgara-the ocean of mercy; jaya-all glories; gaura-bhakta-gaṇa-to the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā-pūrṇa-antara-whose hearts are always filled with mercy.

TRANSLATION

All glories to Advaita Ācārya, who is also an ocean of mercy! All glories to all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu, whose hearts are always filled with mercy!

TEXT 4

ataḥpara mahāprabhura viṣaṇṇa-antara

kṛṣṇera viyoga-daśā sphure nirantara

SYNONYMS

ataḥpara-thereafter; mahāprabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; viṣaṇṇa-antara-morose mind; kṛṣṇera-of Kṛṣṇa; viyoga-daśā-feeling of separation; sphure-manifests; nirantara-continuously.

TRANSLATION

The mind of Śrī Caitanya Mahāprabhu was always morose because of a continuously manifested feeling of separation from Kṛṣṇa.

TEXT 5

‘hāhā kṛṣṇa prāṇa-nātha vrajendra-nandana!

kāhāṅ yāṅa kāhāṅ pāṅa, muralī-vadana!’

SYNONYMS

hāhā-O; kṛṣṇa-My dear Kṛṣṇa; prāṇa-nātha-My life and soul; vrajendra-nandana-the son of Mahārāja Nanda; kāhāṅ yāṅa-where shall I go; kāhāṅ pāṅa-where shall I get; muralī-flute; vadana-mouth.

TRANSLATION

The Lord would cry, “O My Lord Kṛṣṇa, My life and soul! O son of Mahārāja Nanda, where shall I go? Where shall I attain You? O Supreme Personality who plays with Your flute to Your mouth!”

TEXT 6

rātri-dina ei daśā svasti nāhi mane

kaṣṭe rātri goṅāya svarūpa-rāmānanda-sane

SYNONYMS

rātri-dina-day and night; ei daśā-this situation; svasti nāhi mane-no peace of mind; kaṣṭe-with great difficulty; rātri goṅāya-passes the night; svarūpa-rāmānanda-sane-in the company of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rāmānanda Rāya.

TRANSLATION

This was His situation day and night. Unable to find peace of mind, He passed His nights with great difficulty in the company of Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya.

TEXT 7

ethā gauḍa-deśe prabhura yata bhakta-gaṇa

prabhu dekhibāre sabe karilā gamana

SYNONYMS

ethā-on the other hand; gauḍa-deśe-in Bengal; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; yata-all; bhakta-gaṇa-devotees; prabhu dekhibāre-to see Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabe-all; karilā gamana-went.

TRANSLATION

Meanwhile, all the devotees journeyed from their homes in Bengal to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 8

śivānanda-sena āra ācārya-gosāñi

navadvīpe saba bhakta hailā eka ṭhāñi

SYNONYMS

śivānanda-sena-Śivānanda Sena; āra-and; ācārya-gosāñi-Advaita Ācārya; navadvīpe-at Navadvīpa; saba bhakta-all devotees; hailā-became; eka ṭhāñi-assembled in one place.

TRANSLATION

Headed by Śivānanda Sena, Advaita Ācārya and others, all the devotees assembled in Navadvīpa.

TEXT 9

kulīna-grāma-vāsī āra yata khaṇḍa-vāsī

ekatra mililā saba navadvīpe āsi’

SYNONYMS

kulīna-grāma-vāsī-the inhabitants of Kulīna-grāma; āra-as well as; yata-all; khaṇḍa-vāsī-the inhabitants of Khaṇḍa; ekatra-at one place; mililā-met; saba-all of them; navadvīpe āsi’-coming to Navadvīpa.

TRANSLATION

The inhabitants of Kulīna-grāma and Khaṇḍa village also assembled at Navadvīpa.

TEXT 10

nityānanda-prabhure yadyapi ājñā nāi

tathāpi dekhite calena caitanya-gosāñi

SYNONYMS

nityānanda-prabhure-unto Lord Nityānanda; yadyapi-although; ājñā nāi-there was no order; tathāpi-still; dekhite-to see; calena-He went; caitanya-gosāñi-Lord Caitanya.

TRANSLATION

Because Nityānanda Prabhu was preaching in Bengal, Śrī Caitanya Mahāprabhu had ordered Him not to come to Jagannātha Purī. That year, however, He went with the rest of the party to see the Lord.

TEXT 11

śrīvāsādi cāri bhāi, saṅgete mālinī

ācāryaratnera saṅge tāṅhāra gṛhiṇī

SYNONYMS

śrīvāsa-ādi-headed by Śrīvāsa Ṭhākura; cāri bhāi-four brothers; saṅgete mālinī-accompanied by his wife, Mālinī; ācāryaratnera saṅge-and with Ācāryaratna; tāṅhāra gṛhiṇī-his wife.

TRANSLATION

Śrīvāsa Ṭhākura was also there with his three brothers and his wife, Mālinī. Ācāryaratna was similarly accompanied by his wife.

TEXT 12

śivānanda-patnī cale tina-putra lañā

rāghava-paṇḍita cale jhāli sājāñā

SYNONYMS

śivānanda-patnī-the wife of Śivānanda; cale-was going; tina-putra lañā -accompanied by her three sons; rāghava-paṇḍita cale-Rāghava Paṇḍita was going; jhāli sājāñā-carrying his bags.

TRANSLATION

The wife of Śivānanda Sena also came, along with their three sons. Rāghava Paṇḍita joined them, carrying his famous bags of food.

TEXT 13

datta, gupta, vidyānidhi, āra yata jana

dui-tina śata bhakta karilā gamana

SYNONYMS

datta-Vāsudeva Datta; gupta-Murāri Gupta; vidyānidhi-Vidyānidhi; āra-and; yata jana-all persons; dui-tina śata-two hundred to three hundred; bhakta-devotees; karilā gamana-went.

TRANSLATION

Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Vidyānidhi and many other devotees went to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. All together, they numbered two or three hundred.

TEXT 14

śacīmātā dekhi’ sabe tāṅra ājñā lañā

ānande calilā kṛṣṇa-kīrtana kariyā

SYNONYMS

śacī-mātā dekhi’-seeing Śacīmātā; sabe-all of them; tāṅra ājñā lañā-taking her permission; ānande-with great jubilation; calilā-they proceeded; kṛṣṇa-kīrtana kariyā-performing congregational chanting.

TRANSLATION

The devotees first saw Śacīmātā and took her permission. Then, in great happiness, they started for Jagannātha Purī, congregationally chanting the holy name of the Lord.

TEXT 15

śivānanda-sena kare ghāṭī-samādhāna

sabāre pālana kari’ sukhe lañā yāna

SYNONYMS

śivānanda-sena-Śivānanda Sena; kare-does; ghāṭī-samādhāna-management of payment of tolls; sabāre pālana kari’-maintaining everyone; sukhe-in happiness; lañā-taking; yāna-goes.

TRANSLATION

Śivānanda Sena managed the payment of tolls at different places. Maintaining everyone, he guided all the devotees in great happiness.

PURPORT

Ghāṭī refers to the different toll booths used by the Zamindars to collect taxes in each state. Generally, this tax was collected to maintain the roads governed by the various Zamindars. Since the devotees from Bengal were going to Jagannātha Purī, they had to pass through many such toll booths. Śivānanda Sena was in charge of paying the tolls.

TEXT 16

sabāra saba kārya karena, dena vāsa-sthāna

śivānanda jāne uḍiyā-pathera sandhāna

SYNONYMS

sabāra-of everyone; saba-all; kārya-business; karena-performs; dena-gives; vāsa-sthāna-place of residence; śivānanda-Śivānanda Sena; jāne-knows; uḍiyā-pathera-of the path going to Orissa; sandhāna-junctions.

TRANSLATION

Śivānanda Sena took care of everyone and gave each devotee places to stay. He knew all the paths leading to Orissa.

TEXT 17

eka-dina saba loka ghāṭiyāle rākhilā

sabā chāḍāñā śivānanda ekalā rahilā

SYNONYMS

eka-dina-one day; saba loka-all the members of the party; ghāṭiyāle rākhilā-were checked by the toll collector; sabā-all of them; chāḍāñā-causing to be let go; śivānanda-Śivānanda Sena; ekalā rahilā-remained alone.

TRANSLATION

One day when the party was being checked by a toll collector, the devotees were allowed to pass, and Śivānanda Sena remained behind alone to pay the taxes.

TEXT 18

sabe giyā rahilā grāma-bhitara vṛkṣa-tale

śivānanda vinā vāsa-sthāna nāhi mile

SYNONYMS

sabe-all of them; giyā-going; rahilā-remained; grāma-bhitara-inside a village; vṛkṣa-tale-under a tree; śivānanda vinā-without Śivānanda Sena; vāsa-sthāna-residential quarters; nāhi mile-no one could get.

TRANSLATION

The party went into a village and waited beneath a tree because no one but Śivānanda Sena could arrange for their residential quarters.

TEXT 19

nityānanda-prabhu bhokhe vyākula hañā

śivānanda gāli pāḍe vāsā nā pāñā

SYNONYMS

nityānanda-prabhu-Lord Nityānanda Prabhu; bhokhe-became very hungry; vyākula hañā-being disturbed; śivānanda gāli pāḍe-was calling Śivānanda ill names; vāsā nā pāñā-not getting residential quarters.

TRANSLATION

Nityānanda Prabhu meanwhile became very hungry and upset. Because He had not yet obtained a suitable residence, He began calling Śivānanda Sena ill names.

TEXT 20

‘tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila

bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’

SYNONYMS

tina putra-three sons; maruka-let them die; śivāra-of Śivānanda Sena; ekhana-here; nā āila-he does not come; bhokhe mari’ genu-I am dying from hunger; more-for Me; vāsā-residential place; nā deoyāila-he did not arrange.

TRANSLATION

“Śivānanda Sena has not arranged for My residence,” He complained, “and I am so hungry I could die. Because he has not come, I curse his three sons to die.”

TEXT 21

śuni’ śivānandera patnī kāndite lāgilā

hena-kāle śivānanda ghāṭī haite āilā

SYNONYMS

śuni’-hearing; śivānandera-of Śivānanda Sena; patnī-the wife; kāndite lāgilā-began to cry; hena-kāle-at this time; śivānanda-Śivānanda Sena; ghāṭī haite-from the toll station; āilā-came.

TRANSLATION

Hearing this curse, Śivānanda Sena’s wife began to cry. Just then, Śivānanda returned from the toll station.

TEXT 22

śivānandera patnī tāṅre kahena kāndiyā

‘putre śāpa dichena gosāñi vāsā nā pāñā’

SYNONYMS

śivānandera-of Śivānanda Sena; patnī-the wife; tāṅre-unto him; kahena-says; kāndiyā-crying; putre-on our sons; śāpa-curse; dichena-awarded; gosāñi-Nityānanda Prabhu; vāsā nā pāñā-not getting His residential quarters.

TRANSLATION

Crying, his wife informed him, “Lord Nityānanda has cursed our sons to die because His quarters have not been provided.”

TEXT 23

teṅho kahe,–“bāuli, kene maris kāndiyā?

maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā”

SYNONYMS

teṅho kahe-he said; bāuli-crazy woman; kene-why; maris-are you dying; kāndiyā-crying; maruka-let die; āmāra-my; tina-three; putra-sons; tāṅra-His; bālāi-inconveniences; lañā-taking.

TRANSLATION

Śivānanda Sena replied, “You crazy woman! Why are you needlessly crying? Let my three sons die for all the inconvenience we have caused Nityānanda Prabhu.”

TEXT 24

eta bali’ prabhu-pāśe gelā śivānanda

uṭhi’ tāṅre lāthi māilā prabhu nityānanda

SYNONYMS

eta bali’-saying this; prabhu-pāśe-to Nityānanda Prabhu; gelā-went; śivānanda-Śivānanda Sena; uṭhi’-standing up; tāṅre-him; lāthi māilā-kicked; prabhu-the Lord; nityānanda-Nityānanda.

TRANSLATION

After saying this, Śivānanda Sena went to Nityānanda Prabhu, who then stood up and kicked him.

TEXT 25

ānandita hailā śivāi pāda-prahāra pāñā

śīghra vāsā-ghara kailā gauḍa-ghare giyā

SYNONYMS

ānandita hailā-became very pleased; śivāi-Śivānanda Sena; pāda-prahāra pāñā-being kicked; śīghra-very soon; vāsā-ghara-residential place; kailā-arranged; gauḍa-ghare-to a milkman’s house; giyā-going.

TRANSLATION

Very pleased at being kicked, Śivānanda Sena quickly arranged for a milkman’s house to be the Lord’s residence.

TEXT 26

caraṇe dhariyā prabhure vāsāya lañā gelā

vāsā diyā hṛṣṭa hañā kahite lāgilā

SYNONYMS

caraṇe-the feet; dhariyā-catching; prabhure-Lord Nityānanda Prabhu; vāsāya-to His residence; lañā-taking; gelā-went; vāsā diyā-after giving His residential quarters; hṛṣṭa hañā-being very pleased; kahite lāgilā-began to speak.

TRANSLATION

Śivānanda Sena touched the lotus feet of Nityānanda Prabhu and led Him to His residence. After giving the Lord His quarters, Śivānanda Sena, being very pleased, spoke as follows.

TEXT 27

“āji more bhṛtya kari’ aṅgīkāra kailā

yemana aparādha bhṛtyera, yogya phala dilā

SYNONYMS

āji-today; more-me; bhṛtya-servant; kari’-as; aṅgīkāra-acceptance; kailā-You have done; yemana-as; aparādha-offense; bhṛtyera-of the servant; yogya-proper; phala-result; dilā-You have given.

TRANSLATION

“Today You have accepted me as Your servant and have properly punished me for my offense.

TEXT 28

‘śāsti’-chale kṛpā kara,–e tomāra ‘karuṇā’

trijagate tomāra caritra bujhe kon janā?

SYNONYMS

śāsti-chale-on the pretext of chastisement; kṛpā kara-You bestow mercy; e-this; tomāra karuṇā-Your causeless mercy; tri-jagate-within the three worlds; tomāra-Your; caritra-character; bujhe-understands; kon janā-what person.

TRANSLATION

“My dear Lord, Your chastising me is Your causeless mercy. Who within the three worlds can understand Your real character?

TEXT 29

brahmāra durlabha tomāra śrī-caraṇa-reṇu

hena caraṇa-sparśa pāila mora adhama tanu

SYNONYMS

brahmāra-by Lord Brahmā; durlabha-almost unattainable; tomāra-Your; śrī-caraṇa-reṇu-dust of the lotus feet; hena-such; caraṇa-sparśa-touch of the lotus feet; pāila-got; mora-my; adhama-most fallen; tanu-body.

TRANSLATION

“The dust of Your lotus feet is not attainable even by Lord Brahmā, yet Your lotus feet have touched my wretched body.

TEXT 30

āji mora saphala haila janma, kula, karma

āji pāinu kṛṣṇa-bhakti, artha, kāma, dharma”

SYNONYMS

āji-today; mora-my; sa-phala-successful; haila-became; janma-birth; kula-family; karma-activities; āji-today; pāinu-I have gotten; kṛṣṇa-bhakti-devotional service to Lord Kṛṣṇa; artha-economic development; kāma-satisfaction of the senses; dharma-religion.

TRANSLATION

“Today my birth, my family and my activities have all become successful. Today I have achieved the fulfillment of religious principles, economic development, satisfaction of the senses and ultimately devotional service to Lord Kṛṣṇa.”

TEXT 31

śuni’ nityānanda-prabhura ānandita mana

uṭhi’ śivānande kailā prema-āliṅgana

SYNONYMS

śuni’-hearing; nityānanda-prabhura-of Lord Nityānanda; ānandita-very pleased; mana-mind; uṭhi’-standing up; śivānande-unto Śivānanda Sena; kailā-performed; prema-in love; āliṅgana-embracing.

TRANSLATION

When Lord Nityānanda heard this, He was very happy. He rose and embraced Śivānanda Sena in great love.

TEXT 32

ānandita śivānanda kare samādhāna

ācāryādi-vaiṣṇavere dilā vāsā-sthāna

SYNONYMS

ānandita-pleased; śivānanda-Śivānanda Sena; kare samādhāna-began to arrange things; ācārya-ādi-vaiṣṇavere-unto all the Vaiṣṇavas, headed by Advaita Ācārya; dilā-gave; vāsā-sthāna-residential places.

TRANSLATION

Being very pleased by Nityānanda Prabhu’s behavior, Śivānanda Sena began to arrange residential quarters for all the Vaiṣṇavas, headed by Advaita Ācārya.

TEXT 33

nityānanda-prabhura saba caritra–‘viparīta’

kruddha hañā lāthi māri’ kare tāra hita

SYNONYMS

nityānanda-prabhura-of Lord Śrī Nityānanda Prabhu; saba caritra-all characteristics; viparīta-contradictory; kruddha hañā-becoming angry; lāthi māri’-kicking; kare-performs; tāra hita-his benefit.

TRANSLATION

One of Śrī Nityānanda Prabhu’s characteristics is His contradictory nature. When He becomes angry and kicks someone, it is actually to his benefit.

TEXT 34

śivānandera bhāginā,–śrīkānta-sena nāma

māmāra agocare kahe kari’ abhimāna

SYNONYMS

śivānandera-of Śivānanda Sena; bhāginā-the sister’s son; śrīkānta-sena nāma-named Śrīkānta Sena; māmāra-of his maternal uncle; agocare-in the absence of; kahe-said; kari’ abhimāna-with an offended state of mind.

TRANSLATION

Śivānanda Sena’s nephew, Śrīkānta, the son of his sister, felt offended, and he commented on the matter when his uncle was absent.

TEXT 35

“caitanyera pāriṣada mora mātulera khyāti

‘ṭhākurālī’ karena gosāñi, tāṅre māre lāthi”

SYNONYMS

caitanyera pāriṣada-associate of Śrī Caitanya Mahāprabhu; mora-my; mātulera-of the maternal uncle; khyāti-reputation; ṭhākurālī-superiority; karena-exhibits; gosāñi-Nityānanda Prabhu; tāṅre-him; māre lāthi-kicks.

TRANSLATION

“My uncle is well known as one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu, but Lord Nityānanda Prabhu asserts His superiority by kicking him.”

TEXT 36

eta bali’ śrīkānta, bālaka āge cali’ yāna

saṅga chāḍi’ āge gelā mahāprabhura sthāna

SYNONYMS

eta bali’-saying this; śrīkānta-the nephew of Śivānanda Sena; bālaka-a boy; āge cali’ yāna-went forward; saṅga chāḍi’-giving up their association; āge-forward; gelā-went; mahāprabhura sthāna-to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

After saying this, Śrīkānta, who was only a boy, left the group and traveled on alone to the residence of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 37

peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra

govinda kahe,–‘śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra’

SYNONYMS

peṭāṅgi-shirt and coat; gāya-on the body; kare-performs; daṇḍavat-namaskāra-offering of obeisances; govinda kahe-Govinda said; śrīkānta-my dear Śrīkānta; āge-first; peṭāṅgi utāra-take off your shirt and coat.

TRANSLATION

When Śrīkānta offered obeisances to the Lord, he was still wearing his shirt and coat. Therefore Govinda told him, “My dear Śrīkānta, first take off these garments.”

PURPORT

One is forbidden to enter the Deity room or offer anything to the Deity while wearing a shirt or coat. in the tantras it is said:

vastreṇāvṛta-dehas tu
yo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā
sapta janmāni bhāvini

“Anyone who offers respects and obeisances to the Deity while wearing garments on the upper portion of his body is condemned to be a leper for seven births.”

TEXT 38

prabhu kahe,–“śrīkānta āsiyāche pāñā mano-duḥkha

kichu nā baliha, karuka, yāte ihāra sukha”

SYNONYMS

prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; śrīkānta-Śrīkānta; āsiyāche-has come; pāñā-getting; manaḥ-duḥkha-distress in the mind; kichu-anything; nā baliha-do not say; karuka-let him do; yāte-by which; ihāra-his; sukha-happiness.

TRANSLATION

As Govinda was warning Śrīkānta, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Don’t bother him. Let Śrīkānta do whatever he likes, for he has come here in a distressed state of mind.”

TEXT 39

vaiṣṇavera samācāra gosāñi puchilā

eke eke sabāra nāma śrīkānta jānāilā

SYNONYMS

vaiṣṇavera-of all the Vaiṣṇavas; samācāra-news; gosāñi-Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchilā-inquired; eke eke-one after another; sabāra-of all of them; nāma-names; śrīkānta-the nephew of Śivānanda Sena; jānāilā-informed.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Śrīkānta about all the Vaiṣṇavas, and the boy informed the Lord about them, naming them one after another.

TEXT 40

‘duḥkha pāñā āsiyāche’–ei prabhura vākya śuni’

jānilā ‘sarvajña prabhu’–eta anumāni’

SYNONYMS

duḥkha-unhappiness; pāñā-getting; āsiyāche-he has come; ei-this; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vākya-statement; śuni’-hearing; jānilā-could understand; sarvajña prabhu-the Lord is omniscient; eta-this; anumāni’-guessing.

TRANSLATION

When Śrīkānta Sena heard the Lord say,”He is distressed,” he could understand that the Lord is omniscient.

TEXT 41

śivānande lāthi mārilā,–ihā nā kahilā

ethā saba vaiṣṇava-gaṇa āsiyā mililā

SYNONYMS

śivānande-Śivānanda Sena; lāthi mārilā-(Lord Nityānanda) has kicked; ihā-this; nā kahilā-he did not say; ethā-here; saba-all; vaiṣṇava-gaṇa-devotees; āsiyā-coming; mililā-met.

TRANSLATION

As he described the Vaiṣṇavas, therefore, he did not mention Lord Nitya-nanda’s kicking Śivānanda Sena. Meanwhile, all the devotees arrived and went to meet the Lord.

TEXT 42

pūrvavat prabhu kailā sabāra milana

strī-saba dūra ha-ite kailā prabhura daraśana

SYNONYMS

pūrva-vat-as previously; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā-performed; sabāra milana-meeting everyone; strī-women; saba-all; dūra ha-ite-from a distance; kailā-performed; prabhura daraśana-seeing the Lord.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu received them all, just as He had in previous years. The women, however, saw the Lord from a distance.

TEXT 43

vāsā-ghara pūrvavat sabāre deoyāilā

mahāprasāda-bhojane sabāre bolāilā

SYNONYMS

vāsā-ghara-residential quarters; pūrva-vat-as previously; sabāre-unto all of them; deoyāilā-caused to be given; mahā-prasāda-the remnants of food from Jagannātha; bhojane-to eat; sabāre-unto everyone; bolāilā-He called.

TRANSLATION

The Lord again arranged for the residential quarters of all the devotees and thereafter called them to partake of the remnants of food offered to Lord Jagannātha.

TEXT 44

śivānanda tina-putre gosāñire milāilā

śivānanda-sambandhe sabāya bahu-kṛpā kailā

SYNONYMS

śivānanda-Śivānanda Sena; tina-putre-three sons; gosāñire-unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā-introduced; śivānanda-sambandhe-because they were sons of Śivānanda Sena; sabāya-unto all of them; bahu-kṛpā kailā-showed much mercy.

TRANSLATION

Śivānanda Sena introduced his three sons to Śrī Caitanya Mahāprabhu. Because they were his sons, the Lord showed the boys great mercy.

TEXT 45

choṭa-putre dekhi’ prabhu nāma puchilā

‘paramānanda-dāsa’-nāma sena jānāilā

SYNONYMS

choṭa-putre-the youngest son; dekhi’-seeing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāma puchilā-inquired about his name; paramānanda-dāsa-Paramānanda dāsa; nāma-name; sena-Śivānanda Sena; jānāilā-informed.

TRANSLATION

Lord Caitanya asked the youngest son’s name, and Śivānanda Sena informed the Lord that his name was Paramānanda dāsa.

TEXTS 46-47

pūrve yabe śivānanda prabhu-sthāne āilā

tabe mahāprabhu tāṅre kahite lāgilā

“e-bāra tomāra yei ha-ibe kumāra

‘purī-dāsa’ bali’ nāma dhariha tāhāra

SYNONYMS

pūrve-formerly; yabe-when; śivānanda-Śivānanda Sena; prabhu-sthāne-to the place of Lord Caitanya Mahāprabhu; āilā-came; tabe-at that time; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre-unto him; kahite lāgilā-began to speak; e-bāra-this time; tomāra-your; yei-that; ha-ibe-will be; kumāra-son; purī-dāsa-Purī dāsa; bali’-as; nāma-name; dhariha-gave; tāhāra-his.

TRANSLATION

Once before when Śivānanda Sena had visited Śrī Caitanya Mahāprabhu at His residence, the Lord had told him, “When this son is born, give him the name Purī dāsa.”

TEXT 48

tabe māyera garbhe haya sei ta’ kumāra

śivānanda ghare gele, janma haila tāra

SYNONYMS

tabe-at that time; māyera garbhe-the womb of the mother; haya-was; sei ta’ kumāra-that son; śivānanda ghare gele-when Śivānanda Sena returned home; janma haila tāra-he was born.

TRANSLATION

The son was in the womb of his wife, and when he returned home the son was born.

TEXT 49

prabhu-ājñāya dharilā nāma–‘paramānanda-dāsa’

‘purī-dāsa’ kari’ prabhu karena upahāsa

SYNONYMS

prabhu-ājñāya-under the order of Śrī-Caitanya Mahāprabhu; dharilā nāma-held the name; paramānanda-dāsa-Paramānanda dāsa; purī-dāsa-Purī dāsa; kari’-as; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena upahāsa-began to joke.

TRANSLATION

The child was named Paramānanda dāsa in accordance with the Lord’s order, and the Lord jokingly called him Purī dāsa.

TEXT 50

śivānanda yabe sei bālake milāilā

mahāprabhu pādāṅguṣṭha tāra mukhe dilā

SYNONYMS

śivānanda-Śivānanda Sena; yabe-when; sei-that; bālake-child; milāilā-introduced; mahāprabhu-Mahāprabhu; pāda-aṅguṣṭha-His toe; tāra-his; mukhe-within the mouth; dilā-pushed.

TRANSLATION

When Śivānanda Sena introduced the child to Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Lord put His toe in the child’s mouth.

PURPORT

In this connection one may refer to Antya-līlā, Chapter Sixteen, verses 65-75, for information about the later manifestations of the Lord’s mercy.

TEXT 51

śivānandera bhāgya-sindhu ke pāibe pāra?

yāṅra saba goṣṭhīke prabhu kahe ‘āpanāra’

SYNONYMS

śivānandera-of Śivānanda Sena; bhāgya-sindhu-the ocean of fortune; ke-who; pāibe pāra-can cross over; yāṅra-whose; saba goṣṭhīke-whole family; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe-says; āpanāra-His own.

TRANSLATION

No one can cross over the ocean of Śivānanda Sena’s good fortune, for the Lord considered Śivānanda’s whole family His own.

TEXT 52

tabe saba bhakta lañā karilā bhojana

govindere ājñā dilā kari’ ācamana

SYNONYMS

tabe-then; saba bhakta lañā-with all the devotees; karilā bhojana-took lunch; govindere-unto Govinda; ājñā dilā-gave the order; kari’ ācamana-after washing His hands and mouth.

TRANSLATION

The Lord ate lunch in the company of all the other devotees, and after washing His hands and mouth He gave an order to Govinda.

TEXT 53

“śivānandera ‘prakṛti’, putra–yāvat ethāya

āmāra avaśeṣa-pātra tārā yena pāya”

SYNONYMS

śivānandera-of Śivānanda Sena; prakṛti-wife; putra-sons; yāvat-as long as; ethāya-here; āmāra-My; avaśeṣa-pātra-plate of the remnants of food; tārā-all of them; yena-must; pāya-get.

TRANSLATION

“As long as Śivānanda Sena’s wife and children stay in Jagannātha Purī,” He said, “they must be given the remnants of My food.”

TEXT 54

nadīyā-vāsī modaka, tāra nāma–‘parameśvara’

modaka vece, prabhura vāṭīra nikaṭa tāra ghara

SYNONYMS

nadīyā-vāsī-inhabitant of the district of Nadia; modaka-one confectioner; tāra nāma-his name; parameśvara-Parameśvara; modaka vece-does the business of a confectioner; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vāṭīra nikaṭa-near the house; tāra ghara-his house.

TRANSLATION

There was a resident of Nadia named Parameśvara, who was a confectioner living near the home of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 55

bālaka-kāle prabhu tāra ghare bāra bāra yā’na

dugdha, khaṇḍa modaka deya, prabhu tāhā khā’na

SYNONYMS

bālaka-kāle-when He was a boy; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāra ghare-at his house; bāra bāra-again and again; yā’na-used to go; dugdha-milk; khaṇḍa-sweetmeats; modaka deya-the confectioner used to give; prabhu-Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāhā-that; khā’na-used to eat.

TRANSLATION

When the Lord was a boy, He would visit the house of Parameśvara Modaka again and again. The confectioner would supply the Lord milk and sweetmeats, and the Lord would eat them.

TEXT 56

prabhu-viṣaye sneha tāra bālaka-kāla haite

se vatsara seha āila prabhure dekhite

SYNONYMS

prabhu-viṣaye-in regard to Śrī Caitanya Mahāprabhu; sneha-affection; tāra-of Parameśvara Modaka; bālaka-kāla haite-since He was a boy; se vatsara-that year; seha-he also; āila-came; prabhure dekhite-to see the Lord.

TRANSLATION

Parameśvara Modaka had been affectionate toward the Lord since His childhood, and he was one of those who came that year to see the Lord at Jagannātha Purī.

TEXT 57

‘parameśvarā muñi’ bali’ daṇḍavat kaila

tāre dekhi’ prabhu prīte tāhāre puchila

SYNONYMS

parameśvarā-Parameśvara; muñi’-I am; bali’-he said; daṇḍavat kaila-offering obeisances; tāre-him; dekhi’-seeing; prabhu-the Lord; prīte-with affection; tāhāre-him; puchila-asked.

TRANSLATION

When he offered his obeisances to the Lord, he said, “I am the same Parameśvara.” Upon seeing him, the Lord asked him questions with great affection.

TEXT 58

‘parameśvara kuśala hao, bhāla haila, āilā’

‘mukundāra mātā āsiyāche, seha prabhure kahilā

SYNONYMS

parameśvara-O Parameśvara; kuśala hao-be blessed; bhāla haila-it is very good; āilā-you have come; mukundāra mātā-the mother of Mukunda; āsiyāche-has come; seha-he; prabhure kahilā-informed the Lord.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Parameśvara, may you be blessed. It is very good that you have come here.” Parameśvara then informed the Lord, “Mukundāra Mātā has also come.”

TEXT 59

mukundāra mātāra nāma śuni’ prabhu saṅkoca hailā

tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā

SYNONYMS

mukundāra mātāra-of the mother of Mukunda; nāma-name; śuni’-hearing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; saṅkoca hailā-felt some hesitation; tathāpi-still; tāhāra-of Parameśvara; prīte-out of affection; kichu-anything; nā balilā-did not say.

TRANSLATION

Hearing the name of Mukundāra Mātā, Lord Caitanya hesitated, but because of affection for Parameśvara, He did not say anything.

PURPORT

A sannyāsī is restricted from even hearing a woman’s name, and Śrī Caitanya Mahāprabhu conducted Himself very strictly in His vow. Parameśvara informed the Lord that his wife, Mukundāra Mātā, had come with him. He should not have mentioned her, and therefore the Lord hesitated for a moment, but due to His affection for Parameśvara, He did not say anything. Śrī Caitanya Mahāprabhu had known Parameśvara Modaka since His childhood, and therefore Parameśvara did not think twice about informing the Lord of his wife’s arrival.

TEXT 60

praśraya-pāgala śuddha-vaidagdhī nā jāne

antare sukhī hailā prabhu tāra sei guṇe

SYNONYMS

praśraya-due to indulgence; pāgala-foolish; śuddha-pure; vaidagdhī-etiquette; nā jāne-does not know; antare-within the heart; sukhī hailā-became very happy; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāra-his; sei guṇe-by that attribute.

TRANSLATION

An intimate relationship sometimes makes a person overstep formal etiquette. Thus Parameśvara actually pleased the Lord in His heart by his simple and affectionate behavior.

PURPORT

Praśraya means affection, humility, faith, a demand for some special concession, or indulgence in such a concession. Pāgala means impudence, arrogance, and influence. Vaidagdhī means cunningness, humor, beauty, expertise, learning, tricky behavior, and indications.

TEXT 61

pūrvavat sabā lañā guṇḍicā-mārjana

ratha-āge pūrvavat karilā nartana

SYNONYMS

pūrva-vat-as previously; sabā-all the devotees; lañā-taking; guṇḍicā-mārjana-the cleaning of the Guṇḍicā temple; ratha-āge-in front of the chariot; pūrva-vat-as previously; karilā nartana-danced.

TRANSLATION

All the devotees engaged in the cleansing ceremony of the Guṇḍicā temple and danced in front of the Ratha-yātrā chariot, just as they had done in the past.

TEXT 62

cāturmāsya saba yātrā kailā daraśana

mālinī-prabhṛti prabhure kailā nimantraṇa

SYNONYMS

cāturmāsya-for four months; saba yātrā-all the festivals; kailā daraśana-saw; mālinī-prabhṛti-ladies like Mālinī, the wife of Śrīvāsa Ṭhākura; prabhure-unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā nimantraṇa-made invitations.

TRANSLATION

For four consecutive months, the devotees observed all the festivals. The wives, such as Mālinī, extended invitations for lunch to Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 63

prabhura priya nānā dravya āniyāche deśa haite

sei vyañjana kari’ bhikṣā dena ghara-bhāte

SYNONYMS

prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; priya-dear; nānā dravya-varieties of things; āniyāche-brought; deśa haite-from their country; sei vyañjana kari’-preparing those vegetables; bhikṣā dena-offer food; ghara-bhāte-cooking at home.

TRANSLATION

From Bengal the devotees had brought varieties of Bengali food that Śrī Caitanya Mahāprabhu liked. They also cooked various grains and vegetables in their homes and offered them to the Lord.

TEXT 64

dine nānā krīḍā kare lañā bhakta-gaṇa

rātrye kṛṣṇa-vicchede prabhu karena rodana

SYNONYMS

dine-during the day; nānā-various; krīḍā kare-performed pastimes; lañā bhakta-gaṇa-with His devotees; rātrye-at night; kṛṣṇa-vicchede-because of separation from Kṛṣṇa; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena rodana-cries.

TRANSLATION

During the day, Śrī Caitanya Mahāprabhu engaged in various activities with His devotees, but at night He felt great separation from Kṛṣṇa and used to cry.

TEXT 65

ei-mata nānā-līlāya cāturmāsya gela

gauḍa-deśe yāite tabe bhakte ājñā dila

SYNONYMS

ei-mata-in this way; nānā-līlāya-in various pastimes; cāturmāsya gela-the four months of the rainy season passed; gauḍa-deśe yāite-to return to Bengal; tabe-at that time; bhakte-all the devotees; ājñā dila-Śrī Caitanya Mahāprabhu ordered.

TRANSLATION

In this way the Lord spent the four months of the rainy season in various pastimes, and then He ordered the Bengali devotees to return to their homes.

TEXT 66

saba bhakta karena mahāprabhura nimantraṇa

sarva-bhakte kahena prabhu madhura vacana

SYNONYMS

saba bhakta-all the devotees; karena mahāprabhura nimantraṇa-invite Śrī Caitanya Mahāprabhu to lunch; sarva-bhakte-to all the devotees; kahena-speaks; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; madhura vacana-sweet words.

TRANSLATION

All the devotees from Bengal would regularly invite Śrī Caitanya Mahāprabhu for lunch, and the Lord would speak to them in very sweet words.

TEXT 67

“prati-varṣe āisa sabe āmāre dekhite

āsite yāite duḥkha pāo bahu-mate

SYNONYMS

prati-varṣe-every year; āisa-come; sabe-all of you; āmāre dekhite-to see Me; āsite-to come; yāite-to return; duḥkha pāo-you get much trouble; bahu-mate-in various ways.

TRANSLATION

“All of you come to see Me every year,” the Lord said. “To come here and then return must certainly give you great trouble.

TEXT 68

tomā-sabāra duḥkha jāni’ cāhi niṣedhite

tomā-sabāra saṅga-sukhe lobha bāḍe citte

SYNONYMS

tomā-sabāra-of all of you; duḥkha-trouble; jāni’-understanding; cāhi niṣedhite-I want to stop this; tomā-sabāra-of all of you; saṅga-sukhe-for the happiness of association; lobha-desire; bāḍe-increases; citte-in My mind.

TRANSLATION

“I would like to forbid you to do this, but I enjoy your company so much that My desire for your association only increases.

TEXT 69

nityānande ājñā diluṅ gauḍete rahite

ājñā laṅghi’ āilā, ki pāri balite?

SYNONYMS

nityānande-unto Śrī Nityānanda Prabhu; ājñā diluṅ-I ordered; gauḍete rahite-to stay in Bengal; ājñā laṅghi’-transgressing My order; āilā-He has come; ki-what; pāri balite-can I say.

TRANSLATION

“I ordered Śrī Nityānanda Prabhu not to leave Bengal, but He has transgressed My order and come to see Me. What can I say?

TEXT 70

āilena ācārya-gosāñi more kṛpā kari’

prema-ṛṇe baddha āmi, śudhite nā pāri

SYNONYMS

āilena-has come; ācārya-gosāñi-Advaita Ācārya; more-to Me; kṛpā kari’-giving mercy; prema-of love; ṛṇe-by the debt; baddha āmi-I am bound; śudhite-to pay back; nā pāri-I am unable.

TRANSLATION

“Out of His causeless mercy upon Me, Advaita Ācārya has also come here. I am indebted to Him for His affectionate behavior. This debt is impossible for Me to liquidate.

TEXT 71

mora lāgi’ strī-putra-gṛhādi chāḍiyā

nānā durgama patha laṅghi’ āisena dhāñā

SYNONYMS

mora lāgi’-for Me; strī-wife; putra-sons; gṛha-ādi-home and so on; chāḍiyā-leaving aside; nānā-various; durgama-difficult; patha-paths; laṅghi’-crossing; āisena dhāñā-come here with great haste.

TRANSLATION

“All My devotees come here just for Me. Leaving aside their homes and families, they travel by very difficult paths to come here in great haste.

TEXT 72

āmi ei nīlācale rahi ye vasiyā

pariśrama nāhi mora tomā sabāra lāgiyā

SYNONYMS

āmi-I; ei-this; nīlācale-at Jagannātha Purī; rahi-remain; ye vasiyā-sitting; pariśrama nāhi mora-I have no fatigue; tomā sabāra lāgiyā-due to all of you.

TRANSLATION

“There is no fatigue or trouble for Me, for I stay here at Nīlācala, Jagannātha Purī, and do not move at all. This is the favor of all of you.

TEXT 73

sannyāsī mānuṣa mora, nāhi kona dhana

ki diyā tomāra ṛṇa karimu śodhana?

SYNONYMS

sannyāsī mānuṣa-in the renounced order of life; mora-My; nāhi-there is not; kona-any; dhana-money; ki-what; diyā-giving; tomāra ṛṇa-the debt to you; karimu śodhana-shall I repay.

TRANSLATION

“I am a mendicant and have no money. How can I clear My debt for the favor you have shown Me?

TEXT 74

deha-mātra dhana tomāya kailuṅ samarpaṇa

tāhāṅ vikāi, yāhāṅ vecite tomāra mana”

SYNONYMS

deha-body; mātra-only; dhana-asset; tomāya-unto you; kailuṅ samarpaṇa-I have dedicated; tāhāṅ-there; vikāi-I sell; yāhāṅ-where; vecite-to sell; tomāra mana-your mind.

TRANSLATION

“I have only this body, and therefore I surrender it unto you. Now, if you wish, you may sell it anywhere you like. It is your property.”

TEXT 75

prabhura vacane sabāra dravī-bhūta mana

ajhora-nayane sabe karena krandana

SYNONYMS

prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vacane-by the words; sabāra-of everyone; dravī-bhūta-melted; mana-hearts; ajhora-incessantly pouring tears; nayane-eyes; sabe-all; karena krandana-were crying.

TRANSLATION

When all the devotees heard these sweet words of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, their hearts melted, and they began to shed incessant tears.

TEXT 76

prabhu sabāra galā dhari’ karena rodana

kāndite kāndite sabāya kailā āliṅgana

SYNONYMS

prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabāra-of all of them; galā-necks; dhari’-catching; karena rodana-began to cry; kāndite kāndite-crying and crying; sabāya-all of them; kailā āliṅgana-He embraced.

TRANSLATION

Catching hold of His devotees, the Lord embraced them all and began to cry and cry.

TEXT 77

sabāi rahila, keha calite nārila

āra dina pāṅca-sāta ei-mate gela

SYNONYMS

sabāi rahila-all of them stayed; keha calite nārila-no one could move; āra-further; dina pāṅca-sāta-five to seven days; ei-mate-in this way; gela-passed.

TRANSLATION

Unable to leave, everyone remained there, and five to seven more days thus passed by.

TEXT 78

advaita avadhūta kichu kahe prabhu-pāya

“sahaje tomāra guṇe jagat vikāya

SYNONYMS

advaita-Advaita Prabhu; avadhūta-Nityānanda Prabhu; kichu-something; kahe-said; prabhu-pāya-at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahaje-naturally; tomāra-Your; guṇe-because of transcendental attributes; jagat vikāya-the whole world is obligated to You.

TRANSLATION

Advaita Prabhu and Lord Nityānanda Prabhu submitted these words at the lotus feet of the Lord: “The entire world is naturally obligated to You for Your transcendental attributes.

TEXT 79

ābāra tāte bāndha’–aiche kṛpā-vākya-ḍore

tomā chāḍi’ kebā kāhāṅ yāibāre pāre?”

SYNONYMS

ābāra-again; tāte-by that; bāndha’-You bind; aiche-such; kṛpā-merciful; vākya-of words; ḍore-by the rope; tomā chāḍi’-leaving You; kebā-who; kāhāṅ-anywhere; yāibāre pāre-can go.

TRANSLATION

“Yet You bind Your devotees again with Your sweet words. Under these circumstances, who can go anywhere?”

TEXT 80

tabe prabhu sabākāre prabodha kariyā

sabāre vidāya dilā susthira hañā

SYNONYMS

tabe-thereafter; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabākāre-all of them; prabodha kariyā-pacifying; sabāre-to every one of them; vidāya dilā-bade farewell; su-sthira hañā-being in a peaceful condition.

TRANSLATION

Then Śrī Caitanya Mahāprabhu peacefully calmed them all and bade each of them farewell.

TEXT 81

nityānande kahilā–“tumi nā āsiha bāra-bāra

tathāi āmāra saṅga ha-ibe tomāra”

SYNONYMS

nityānande-unto Nityānanda Prabhu; kahilā-said; tumi-You; nā āsiha-do not come; bāra-bāra-again and again; tathāi-there (in Bengal); āmāra-My; saṅga-association; ha-ibe-there will be; tomāra-Your.

TRANSLATION

The Lord specifically advised Nityānanda Prabhu, “You should not come here again and again. You will have My association in Bengal.”

TEXT 82

cale saba bhakta-gaṇa rodana kariyā

mahāprabhu rahilā ghare viṣaṇṇa hañā

SYNONYMS

cale-proceed; saba-all; bhakta-gaṇa-the devotees; rodana kariyā-crying; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; rahilā-remained; ghare-at His place; viṣaṇṇa hañā-being very morose.

TRANSLATION

The devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu began their journey crying, while the Lord remained morosely at His residence.

TEXT 83

nija-kṛpā-guṇe prabhu bāndhilā sabāre

mahāprabhura kṛpā-ṛṇa ke śodhite pāre?

SYNONYMS

nija-own; kṛpā-guṇe-by the attribute of mercy; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; bāndhilā-bound; sabāre-everyone; mahāprabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā-ṛṇa-debt for the mercy; ke-who; śodhite pāre-can repay.

TRANSLATION

The Lord bound everyone by His transcendental mercy. Who can repay his debt for the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu?

TEXT 84

yāre yaiche nācāya prabhu svatantra īśvara

tāte tāṅre chāḍi’ loka yāya deśāntara

SYNONYMS

yāre-whomever; yaiche-as; nācāya-causes to dance; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; svatantra īśvara-the fully independent Personality of Godhead; tāte-therefore; tāṅre-Him; chāḍi’-leaving; loka-people; yāya-go; deśa-antara-to different parts of the country.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu is the fully independent Personality of Godhead and makes everyone dance as He likes. Leaving His company, therefore, all the devotees returned to their homes in different parts of the country.

TEXT 85

kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya

īśvara-caritra kichu bujhana nā yāya

SYNONYMS

kāṣṭhera-made of wood; putalī-doll; yena-as; kuhake-a magician; nācāya-causes to dance; īśvara-caritra-the characteristic of the Supreme Personality of Godhead; kichu bujhana nā yāya-no one can understand.

TRANSLATION

As a wooden doll dances to the will of a puppeteer, everything is accomplished by the will of the Lord. Who can understand the characteristics of the Supreme Personality of Godhead?

TEXT 86

pūrva-varṣe jagadānanda ‘ai’ dekhibāre

prabhu-ājñā lañā āilā nadīyā-nagare

SYNONYMS

pūrva-varṣe-in the previous year; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; āi-Śacīmātā; dekhibāre-to see; prabhu-ājñā lañā-taking the permission of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā-came; nadīyā-nagare-to the city of Nadia.

TRANSLATION

The previous year, Jagadānanda Paṇḍita, following the Lord’s order, had returned to the city of Nadia to see Śacīmātā.

TEXT 87

āira caraṇa yāi’ karilā vandana

jagannāthera vastra-prasāda kailā nivedana

SYNONYMS

āira-of Śacīmātā; caraṇa-to the lotus feet; yāi’-going; karilā vandana-offered prayers; jagannāthera-of Lord Jagannātha; vastra-prasāda-cloth and prasāda; kailā nivedana-offered.

TRANSLATION

When he arrived, he offered prayers at her lotus feet and then offered her the cloth and prasāda of Lord Jagannātha.

TEXT 88

prabhura nāme mātāre daṇḍavat kailā

prabhura vinati-stuti mātāre kahilā

SYNONYMS

prabhura nāme-in the name of Śrī Caitanya Mahāprabhu; mātāre-to His mother; daṇḍavat kailā-he offered obeisances; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vinati-stuti-very submissive prayers; mātāre-to His mother; kahilā-he informed.

TRANSLATION

He offered obeisances to Śacīmātā in the name of Lord Caitanya Mahāprabhu and informed her of all the Lord’s submissive prayers to her.

TEXT 89

jagadānande pāñā mātā ānandita mane

teṅho prabhura kathā kahe, śune rātri-dine

SYNONYMS

jagadānande-Jagadānanda; pāñā-getting; mātā-Śacīmātā; ānandita mane-in great satisfaction; teṅho-he; prabhura kathā-the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe-speaks; śune-listens; rātri-dine-day and night.

TRANSLATION

Jagadānanda’s coming pleased mother Śacī very much. As he talked of Lord Caitanya Mahāprabhu, she listened day and night.

TEXT 90

jagadānanda kahe,–“mātā, kona kona dine

tomāra ethā āsi’ prabhu karena bhojane

SYNONYMS

jagadānanda kahe-Jagadānanda said; mātā-mother; kona kona dine-sometimes; tomāra ethā āsi’-coming here to your place; prabhu-the Lord; karena bhojane-accepts food.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita said, “My dear mother, sometimes the Lord comes here and eats all the food you have offered.

TEXT 91

bhojana kariyā kahe ānandita hañā

mātā āji khāoyāilā ākaṇṭha pūriyā

SYNONYMS

bhojana kariyā-after eating; kahe-says; ānandita hañā-being very pleased; mātā-mother; āji-today; khāoyāilā-fed; ākaṇṭha-up to the neck; pūriyā-filling.

TRANSLATION

“After eating the food, the Lord says, ‘Today, mother has fed Me up to My neck.

TEXT 92

āmi yāi’ bhojana kari–mātā nāhi jāne

sākṣāte khāi āmi’ teṅho ‘svapna’ hena māne”

SYNONYMS

āmi-I; yāi’-going; bhojana kari-eat; mātā-mother; nāhi jāne-cannot understand; sākṣāte-directly; khāi āmi’-I eat; teṅho-she; svapna-a dream; hena-as; māne-thinks.

TRANSLATION

“I go there and eat the food My mother offers, but she cannot understand that I am eating it directly. She thinks that this is a dream.’ “

TEXT 93

mātā kahe,–“kata rāndhi uttama vyañjana

nimāñi ihāṅ khāya,–icchā haya mora mana

SYNONYMS

mātā kahe-mother said; kata-how many; rāndhi-I cook; uttama vyañjana-first-class vegetables; nimāñi-Nimāi; ihāṅ-here; khāya-may eat; icchā-desire; haya-is; mora mana-my mind.

TRANSLATION

Śacīmātā said, “I wish Nimāi would eat all the nice vegetables I cook. That is my desire.

TEXT 94

nimāñi khāñāche,–aiche haya mora mana

pāche jñāna haya,–muñi dekhinu ‘svapana’ “

SYNONYMS

nimāñi khāñāche-Nimāi has eaten; aiche-such; haya-is; mora-my; mana-mind; pāche-afterwards; jñāna haya-I think; muñi-I; dekhinu svapana-saw a dream.

TRANSLATION

“Sometimes I think that Nimāi has eaten them, but afterwards I think that I was only dreaming.”

TEXT 95

ei-mata jagadānanda śacīmātā-sane

caitanyera sukha-kathā kahe rātri-dine

SYNONYMS

ei-mata-in this way; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; śacīmātā-sane-with mother Śacī; caitanyera-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sukha-kathā-words of happiness; kahe-says; rātri-dine-day and night.

TRANSLATION

In this way, Jagadānanda Paṇḍita and mother Śacī talked day and night about the happiness of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 96

nadīyāra bhakta-gaṇe sabāre mililā

jagadānande pāñā sabe ānandita hailā

SYNONYMS

nadīyāra-of Nadia, or Navadvīpa; bhakta-gaṇe-the devotees; sabāre-all; mililā-met; jagadānande-Jagadānanda; pāñā-getting; sabe-everyone; ānandita hailā-became very happy.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita met all the other devotees in Nadia. They were all very happy to have him present.

TEXT 97

ācārya milite tabe gelā jagadānanda

jagadānande pāñā haila ācārya ānanda

SYNONYMS

ācārya milite-to meet Advaita Ācārya; tabe-thereafter; gelā-went; jagadānanda-Jagadānanda; jagadānande pāñā-getting Jagadānanda; haila-became; ācārya-Advaita Ācārya; ānanda-very happy.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita thereafter went to meet Advaita Ācārya, who also was very happy to have him.

TEXT 98

vāsudeva, murāri-gupta jagadānande pāñā

ānande rākhilā ghare, nā dena chāḍiyā

SYNONYMS

vāsudeva-Vāsudeva; murāri-gupta-Murāri Gupta; jagadānande pāñā-getting Jagadānanda; ānande-in great happiness; rākhilā-kept; ghare-at home; nā dena chāḍiyā-did not allow to go out.

TRANSLATION

Vāsudeva Datta and Murāri Gupta were so pleased to see Jagadānanda Paṇḍita that they kept him at their homes and would not allow him to leave.

TEXT 99

caitanyera marma-kathā śune tāṅra mukhe

āpanā pāsare sabe caitanya-kathā-sukhe

SYNONYMS

caitanyera-of Lord Caitanya Mahāprabhu; marma-kathā-confidential talks; śune-they hear; tāṅra mukhe-through his mouth; āpanā pāsare-forget themselves; sabe-all of them; caitanya-kathā-sukhe-in the happiness of talks of Lord Caitanya.

TRANSLATION

They heard confidential narrations about Śrī Caitanya Mahāprabhu from the mouth of Jagadānanda Paṇḍita and forgot themselves in the great happiness of hearing about the Lord.

TEXT 100

jagadānanda milite yāya yei bhakta-ghare

sei sei bhakta sukhe āpanā pāsare

SYNONYMS

jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; milite-to meet; yāya-goes; yei-which; bhakta-ghare-to a devotee’s house; sei sei-that; bhakta-devotee; sukhe-in happiness; āpanā pāsare-forgets himself.

TRANSLATION

Whenever Jagadānanda Paṇḍita went to visit a devotee’s house, that devotee immediately forgot himself in great happiness.

TEXT 101

caitanyera prema-pātra jagadānanda dhanya

yāre mile sei māne,–‘pāiluṅ caitanya’

SYNONYMS

caitanyera-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-pātra-recipient of affection; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; dhanya-glorious; yāre mile-whomever he meets; sei māne-he understands; pāiluṅ caitanya-I have gotten Lord Caitanya.

TRANSLATION

All glories to Jagadānanda Paṇḍita! He is so favored by Śrī Caitanya Mahāprabhu that anyone who meets him thinks, “Now I have gotten the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu directly.”

TEXT 102

śivānanda-sena-gṛhe yāñā rahilā

‘candanādi’ taila tāhāṅ eka-mātrā kailā

SYNONYMS

śivānanda-sena-gṛhe-to the house of Śivānanda Sena; yāñā-going; rahilā-remained; candana-ādi taila-oil distilled from sandalwood and other substances; tāhāṅ-there; eka-mātrā-one mātrā (sixteen seers, or seras); kailā-prepared.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita stayed at Śivānanda Sena’s house for some time, and they prepared about sixteen seers of scented sandalwood oil.

TEXT 103

sugandhi kariyā taila gāgarī bhariyā

nīlācale lañā āilā yatana kariyā

SYNONYMS

sū-gandhi kariyā-making aromatic; taila-oil; gāgarī-a big pot; bhariyā-filling; nīlācale-to Jagannātha Purī; lañā-taking; āilā-came; yatana kariyā-with great care.

TRANSLATION

They filled a large earthen pot with the aromatic oil, and with great care Jagadānanda Paṇḍita brought it to Nīlācala, Jagannātha Purī.

TEXT 104

govindera ṭhāñi taila dhariyā rākhilā

“prabhu-aṅge diha’ taila” govinde kahilā

SYNONYMS

govindera ṭhāñi-in the care of Govinda; taila-the oil; dhariyā rākhilā-was kept; prabhu-aṅge-over the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu; diha’-put; taila-oil; govinde kahilā-he advised Govinda.

TRANSLATION

This oil was placed in the care of Govinda, and Jagadānanda requested him, “Please rub this oil on the body of the Lord.”

TEXT 105

tabe prabhu-ṭhāñi govinda kaila nivedana

‘jagadānanda candanādi-taila āniyāchena

SYNONYMS

tabe-thereafter; prabhu-ṭhāñi-before Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinda-Govinda; kaila nivedana-submitted; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; candana-ādi-taila-scented sandalwood oil; āniyāchena-has brought.

TRANSLATION

Govinda therefore told Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Jagadānanda Paṇḍita has brought some scented sandalwood oil.

TEXT 106

tāṅra icchā,–prabhu alpa mastake lāgāya

pitta-vāyu-vyādhi-prakopa śānta hañā yāya

SYNONYMS

tāṅra icchā-his desire; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; alpa-very little; mastake lāgāya-smears over the head; pitta-vāyu-vyādhi-of blood pressure due to bile and air; prakopa-severity; śānta hañā yāya-will be decreased.

TRANSLATION

“It is his desire that Your Lordship apply a little of this oil on Your head so that blood pressure due to bile and air will be considerably diminished.

TEXT 107

eka-kalasa sugandhi taila gauḍete kariyā

ihāṅ āniyāche bahu yatana kariyā”

SYNONYMS

eka-kalasa-one big full jug; su-gandhi taila-scented oil; gauḍete kariyā-manufacturing in Bengal; ihāṅ-here; āniyāche-has brought; bahu yatana kariyā-with great care.

TRANSLATION

“He prepared a large jug of it in Bengal, and with great care he has brought it here.”

TEXT 108

prabhu kahe,–“sannyāsīra nāhi taile adhikāra

tāhāte sugandhi taila,–parama dhikkāra!

SYNONYMS

prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu replied; sannyāsīra-for a sannyāsī; nāhi-there is not; taile-with oil; adhikāra-use; tāhāte-over and above this; su-gandhi taila-perfumed oil; parama dhik-kāra-immediately to be rejected.

TRANSLATION

The Lord replied, “A sannyāsī has no use for oil, especially perfumed oil such as this. Take it out immediately.”

PURPORT

According to Raghunandana Bhaṭṭācārya, the spokesman for the smārta regulative principles:

prātaḥ-snāne vrate śrāddhe
dvādaśyāṁ grahaṇe tathā
madya-lepa-samaṁ tailaṁ
tasmāt tailaṁ vivarjayet

“If one who has taken a vow smears oil on his body while bathing in the morning, while observing a ritualistic ceremony like the śrāddha ceremony, or on dvādaśī day, he may as well pour wine over his body. Therefore, oil should be rejected.” This word vrata (vow) is sometimes understood to refer to the sannyāsa-vrata. Raghunandana Bhaṭṭācārya has also said in his book Tithi-tattva:

ghṛtaṁ ca sārṣapaṁ tailaṁ
yat tailaṁ puṣpa-vāsitam
aduṣṭaṁ pakva-tailaṁ ca
tailābhyaṅge ca nityaśaḥ

This means that clarified butter (ghee), mustard oil, floral oil and boiled oil may be used only by gṛhasthas, householders.

TEXT 109

jagannāthe deha’ taila,–dīpa yena jvale

tāra pariśrama haiba parama-saphale”

SYNONYMS

jagannāthe-unto Lord Jagannātha; deha’-deliver; taila-oil; dīpa-lamps; yena-so; jvale-burn; tāra pariśrama-his labor; haiba-will become; parama-saphale-completely successful.

TRANSLATION

“Deliver this oil to the temple of Jagannātha, where it may be burned in the lamps. In this way, Jagadānanda’s labor to manufacture the oil will be perfectly successful.”

TEXT 110

ei kathā govinda jagadānandere kahila

mauna kari’ rahila paṇḍita, kichu nā kahila

SYNONYMS

ei kathā-this message; govinda-Govinda; jagadānandere kahila-informed Jagadānanda; mauna kari’-keeping silent; rahila-remained; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; kichu-anything; nā kahila-did not reply.

TRANSLATION

When Govinda informed Jagadānanda Paṇḍita of this message, Jagadānanda remained silent, not saying even a word.

TEXT 111

dina daśa gele govinda jānāila āra-bāra

paṇḍitera icchā,–‘taila prabhu kare aṅgīkāra’

SYNONYMS

dina daśa gele-when ten days passed; govinda-Govinda; jānāila-informed; āra-bāra-again; paṇḍitera icchā-the desire of Jagadānanda Paṇḍita; taila-oil; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kare aṅgīkāra-accepts.

TRANSLATION

When ten days had passed, Govinda again told Śrī Caitanya Mahāprabhu, “It is the desire of Jagadānanda Paṇḍita that Your Lordship accept the oil.”

TEXT 112

śuni’ prabhu kahe kichu sakrodha vacana

mardaniyā eka rākha karite mardana!

SYNONYMS

śuni’-hearing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe-says; kichu-some; sa-krodha vacana-angry words; mardaniyā-masseur; eka-one; rākha-keep; karite mardana-to give massages.

TRANSLATION

When the Lord heard this, He angrily said, “Why not keep a masseur to massage Me?

TEXT 113

ei sukha lāgi’ āmi kariluṅ sannyāsa!

āmāra ‘sarva-nāśa’–tomā-sabāra ‘parihāsa’

SYNONYMS

ei-this; sukha-happiness; lāgi’-for; āmi-I; kariluṅ sannyāsa-have taken to the renounced order; āmāra sarva-nāśa-My ruination; tomā-sabāra-of all of you; parihāsa-joking.

TRANSLATION

“Have I taken sannyāsa for such happiness? Accepting this oil would bring My ruination, and all of you would laugh.

PURPORT

Śrī Caitanya Mahāprabhu declared Himself a strict sannyāsī. A sannyāsī is not supposed to take help from anyone. Retaining a masseur to give Him massages would indicate His dependence on others. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to follow very strictly the principle of not accepting anyone’s help for His bodily comfort.

TEXT 114

pathe yāite taila-gandha mora yei pābe

‘dārī sannyāsī’ kari’ āmāre kahibe

SYNONYMS

pathe yāite-while passing on the road; taila-gandha-the scent of the oil; mora-My; yei pābe-anyone who smells; dārī sannyāsī-a tantric sannyāsī who keeps women for sense gratification; kari’-as; āmāre kahibe-they will speak of Me.

TRANSLATION

“If someone passing on the road smelled this oil on My head, he would think Me a dārī sannyāsī, a tantric sannyāsī who keeps women.”

TEXT 115

śuni prabhura vākya govinda mauna karilā

prātaḥ-kāle jagadānanda prabhu-sthāne āilā

SYNONYMS

śuni-hearing; prabhura vākya-the statement of Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinda-Govinda; mauna karilā-remained silent; prātaḥ-kāle-in the morning; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; prabhu-sthāne-to Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā-came.

TRANSLATION

Hearing these words of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Govinda remained silent. The next morning, Jagadānanda went to see the Lord.

TEXT 116

prabhu kahe,–“paṇḍita, taila ānilā gauḍa ha-ite

āmi ta’ sannyāsī,–taila nā pāri la-ite

SYNONYMS

prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; paṇḍita-My dear Paṇḍita; taila-oil; ānilā-you have brought; gauḍa ha-ite-from Bengal; āmi-I; ta’-but; sannyāsī-a sannyāsī; taila-oil; nā pāri la-ite-I cannot accept.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Jagadānanda Paṇḍita, “My dear Paṇḍita, you have brought Me some oil from Bengal, but since I am in the renounced order, I cannot accept it.

TEXT 117

jagannāthe deha’ lañā dīpa yena jvale

tomāra sakala śrama ha-ibe saphale”

SYNONYMS

jagannāthe-unto Lord Jagannātha; deha’-deliver; lañā-taking; dīpa-lamps; yena-so that; jvale-burn; tomāra-your; sakala-all; śrama-labor; ha-ibe sa-phale-will be fruitful.

TRANSLATION

“Deliver the oil to the temple of Jagannātha so that it may be burned in the lamps. Thus your labor in preparing the oil will be fruitful.”

TEXT 118

paṇḍita kahe,–‘ke tomāre kahe mithyā vāṇī

āmi gauḍa haite taila kabhu nāhi āni’

SYNONYMS

paṇḍita kahe-Jagadānanda Paṇḍita said; ke-who; tomāre-unto You; kahe-says; mithyā vāṇī-false stories; āmi-I; gauḍa haite-from Bengal; taila-oil; kabhu nāhi āni’-never brought.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita replied, “Who tells You all these false stories? I never brought any oil from Bengal.”

TEXT 119

eta bali’ ghara haite taila-kalasa lañā

prabhura āge āṅgināte phelilā bhāṅgiyā

SYNONYMS

eta bali’-saying this; ghara haite-from the room; taila-kalasa-the jugful of oil; lañā-taking; prabhura āge-in front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āṅgināte-in the courtyard; phelilā-threw; bhāṅgiyā-breaking.

TRANSLATION

After saying this, Jagadānanda Paṇḍita took the jug of oil from the room and threw it down before Śrī Caitanya Mahāprabhu in the courtyard and broke it.

TEXT 120

taila bhāṅgi’ sei pathe nija-ghara giyā

śuiyā rahilā ghare kapāṭa khiliyā

SYNONYMS

taila bhāṅgi’-breaking the pot of oil; sei-he; pathe-by the path; nija-ghara-to his room; giyā-going; śuiyā rahilā-lay down; ghare-in the room; kapāṭa-the door; khiliyā-bolting closed.

TRANSLATION

After breaking the jug, Jagadānanda Paṇḍita returned to his residence, bolted the door and lay down.

TEXT 121

tṛtīya divase prabhu tāṅra dvāre yāñā

‘uṭhaha’ paṇḍita’–kari’ kahena ḍākiyā

SYNONYMS

tṛtīya divase-on the third day; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅra-of Jagadānanda Paṇḍita; dvāre-to the door; yāñā-going; uṭhaha’-please get up; paṇḍita-My dear Jagadānanda Paṇḍita; kari’-saying; kahena-said; ḍākiyā-calling.

TRANSLATION

Three days later, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to the door of his room and said, “My dear Jagadānanda Paṇḍita, please get up.

TEXT 122

‘āji bhikṣā dibā āmāya kariyā randhane

madhyāhne āsiba, ebe yāi daraśane’

SYNONYMS

āji-today; bhikṣā dibā-give lunch; āmāya-unto Me; kariyā randhane-cooking; madhyāhne āsiba-I shall come at noon; ebe-now; yāi daraśane-I am going to see Lord Jagannātha.

TRANSLATION

“I want you personally to cook My lunch today. I am going now to see the Lord in the temple. I shall return at noon.”

TEXT 123

eta bali’ prabhu gelā, paṇḍita uṭhilā

snāna kari’ nānā vyañjana randhana karilā

SYNONYMS

eta bali’-saying this; prabhu gelā-Śrī Caitanya Mahāprabhu left; paṇḍita uṭhilā-Jagadānanda Paṇḍita got up; snāna kari’-taking his bath; nānā-various; vyañjana-vegetables; randhana karilā-cooked.

TRANSLATION

After Śrī Caitanya Mahāprabhu said this and left, Jagadānanda Paṇḍita got up from his bed, bathed, and began to cook varieties of vegetables.

TEXT 124

madhyāhna kariyā prabhu āilā bhojane

pāda prakṣālana kari’ dilena āsane

SYNONYMS

madhyāhna kariyā-after finishing his noon ritualistic ceremonies; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā-came; bhojane-to take lunch; pāda prakṣālana kari’-after washing His feet; dilena āsane-offered a sitting place.

TRANSLATION

After finishing His noontime ritualistic duties, the Lord arrived for lunch. Jagadānanda Paṇḍita washed the Lord’s feet and gave the Lord a sitting place.

TEXT 125

saghṛta śālyanna kalā-pāte stūpa kailā

kalāra ḍoṅgā bhari’ vyañjana caudike dharilā

SYNONYMS

sa-ghṛta-mixed with ghee; śāli-anna-very fine rice; kalā-pāte-on a banana leaf; stūpa kailā-stacked; kalāra ḍoṅgā-pots made of the bark of a banana tree; bhari’-filling; vyañjana-vegetables; cau-dike-all around; dharilā-placed.

TRANSLATION

He had cooked fine rice, mixed it with ghee and piled it high on a banana leaf. There were also varieties of vegetables, placed all around in pots made of banana tree bark.

TEXT 126

anna-vyañjanopari tulasī-mañjarī

jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’

SYNONYMS

anna-rice; vyañjana-vegetables; upari-on; tulasī-mañjarī-flowers of tulasī; jagannāthera-of Lord Jagannātha; piṭhā-pānā-cakes and sweet rice; āge-in front; āne dhari’-brings.

TRANSLATION

On the rice and vegetables were tulasī flowers, and in front of the Lord were cakes, sweet rice and other prasāda of Jagannātha.

TEXT 127

prabhu kahe,–“dvitīya-pāte bāḍa’ anna-vyañjana

tomāya āmāya āji ekatra kariba bhojana

SYNONYMS

prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; dvitīya-pāte-on a second leaf; bāḍa’-deliver; anna-vyañjana-cooked rice and vegetables; tomāya āmāya-both you and I; āji-today; ekatra-together; kariba bhojana-will take lunch.

TRANSLATION

The Lord said, “Spread another leaf with a helping of rice and vegetables so that today you and I may take lunch together.”

TEXT 128

hasta tuli’ rahena prabhu, nā karena bhojana

tabe paṇḍita kahena kichu saprema vacana

SYNONYMS

hasta tuli’-raising His hands; rahena prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu remained; nā karena bhojana-did not eat; tabe-at that time; paṇḍita kahena-Jagadānanda said; kichu-some; sa-prema vacana-words with great affection and love.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu kept His hands raised and would not accept the prasāda until Jagadānanda Paṇḍita, with great affection and love, spoke the following words.

TEXT 129

“āpane prasāda laha, pāche muñi la-imu

tomāra āgraha āmi kemane khaṇḍimu?”

SYNONYMS

āpane-Yourself; prasāda laha-take prasāda; pāche-afterwards; muñi la-imu-I shall take; tomāra-Your; āgraha-insistence; āmi-I; kemane-how; khaṇḍimu-shall disobey.

TRANSLATION

“Please first take prasāda Yourself, and I shall eat later. I shall not refuse Your request.”

TEXT 130

tabe mahāprabhu sukhe bhojane vasilā

vyañjanera svāda pāñā kahite lāgilā

SYNONYMS

tabe-thereafter; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sukhe-in happiness; bhojane vasilā-sat to take His food; vyañjanera svāda-the taste of the vegetables; pāñā-getting; kahite lāgilā-began to say.

TRANSLATION

In great happiness, Śrī Caitanya Mahāprabhu then accepted the lunch. When He had tasted the vegetables, He again began to speak.

TEXT 131

“krodhāveśera pākera haya aiche svāda!

ei ta’ jāniye tomāya kṛṣṇera ‘prasāda’

SYNONYMS

krodha-āveśera-in an angry mood; pākera-of cooking; haya-is; aiche-such; svāda-taste; ei ta’-for this reason; jāniye-I can understand; tomāya-unto you; kṛṣṇera prasāda-the mercy of Kṛṣṇa.

TRANSLATION

“Even when you cook in an angry mood,” He said, “the food is very tasteful. This shows how pleased Kṛṣṇa is with you.

TEXT 132

āpane khāibe kṛṣṇa, tāhāra lāgiyā

tomāra haste pāka karāya uttama kariyā

SYNONYMS

āpane-personally; khāibe-will eat; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; tāhāra lāgiyā-for that reason; tomāra haste-by your hands; pāka karāya-causes to cook; uttama kariyā-so nicely.

TRANSLATION

“Because He will personally eat the food, Kṛṣṇa makes you cook so nicely.

TEXT 133

aiche amṛta-anna kṛṣṇe kara samarpaṇa

tomāra bhāgyera sīmā ke kare varṇana?”

SYNONYMS

aiche-such; amṛta-anna-nectarean rice; kṛṣṇe-unto Lord Kṛṣṇa; kara samarpaṇa-you offer; tomāra-your; bhāgyera-of fortune; sīmā-limit; ke-who; kare varṇana-can describe.

TRANSLATION

“You offer such nectarean rice to Kṛṣṇa. Who can estimate the limit of your fortune?”

TEXT 134

paṇḍita kahe,–“ye khāibe, sei pāka-kartā

āmi-saba–kevala-mātra sāmagrī-āhartā”

SYNONYMS

paṇḍita kahe-the Paṇḍita said; ye khāibe-He who will eat; sei-He; pāka-kartā-the cook; āmi-saba-as far as I am concerned; kevala-mātra-only; sāmagrī-of ingredients; āhartā-collector.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita replied, “He who will eat has cooked this. As far as I am concerned, I simply collect the ingredients.”

TEXT 135

punaḥ punaḥ paṇḍita nānā vyañjana pariveśe

bhaye kichu nā balena prabhu, khāyena hariṣe

SYNONYMS

punaḥ punaḥ-again and again; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; nānā vyañjana-various vegetables; pariveśe-administered; bhaye-out of fear; kichu-anything; nā balena-does not speak; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; khāyena-eats; hariṣe-very happily.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita continued to offer the Lord varieties of vegetables. Out of fear, the Lord said nothing, but continued eating happily.

TEXT 136

āgraha kariyā paṇḍita karāilā bhojana

āra dina haite bhojana haila daśa-guṇa

SYNONYMS

āgraha kariyā-with great eagerness; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; karāilā bhojana-fed; āra dina-other days; haite-than; bhojana-the eating; haila-was; daśa-guṇa-ten times greater.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita eagerly forced the Lord to eat so much that He ate ten times more than on other days.

TEXT 137

bāra-bāra prabhu uṭhite karena mana

sei-kāle paṇḍita pariveśe vyañjana

SYNONYMS

bāra-bāra-again and again; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhite-to get up; karena mana-desires; sei-kāle-at that time; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; pariveśe-gives; vyañjana-vegetables.

TRANSLATION

Again and again when the Lord wished to get up, Jagadānanda Paṇḍita would feed Him more vegetables.

TEXT 138

kichu balite nārena prabhu, khāyena tarāse

nā khāile jagadānanda karibe upavāse

SYNONYMS

kichu-anything; balite nārena-could not say; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; khāyena-eats; tarāse-out of fear; nā khāile-if He did not eat; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; karibe upavāse-would fast.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu dared not forbid him to feed Him more. He just continued eating, fearful that Jagadānanda would fast if He stopped.

TEXT 139

tabe prabhu kahena kari’ vinaya-sammāna

‘daśa-guṇa khāoyāilā ebe kara samādhāna’

SYNONYMS

tabe-at that time; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahena-says; kari’-making; vinaya-sammāna-submissive respect; daśa-guṇa-ten times more; khāoyāilā-you have made to eat; ebe-now; kara samādhāna-please stop.

TRANSLATION

At last the Lord respectfully submitted, “My dear Jagadānanda, you have already made Me eat ten times more than I am used to. Now, please stop.”

TEXT 140

tabe mahāprabhu uṭhi’ kailā ācamana

paṇḍita ānila, mukhavāsa, mālya, candana

SYNONYMS

tabe-at that time; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhi’-getting up; kailā ācamana-performed washing of the hands and mouth; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; ānila-brought; mukha-vāsa-spices; mālya-flower garland; candana-sandalwood pulp.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu stood up and washed His hands and mouth, while Jagadānanda Paṇḍita brought spices, a garland, and sandalwood pulp.

TEXT 141

candanādi lañā prabhu vasilā sei sthāne

‘āmāra āge āji tumi karaha bhojane’

SYNONYMS

candana-ādi lañā-accepting the sandalwood pulp and other items; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā-sat down; sei sthāne-at that place; āmāra āge-in front of Me; āji-now; tumi-you; karaha-perform; bhojane-eating.

TRANSLATION

Accepting the sandalwood pulp and garland, the Lord sat down and said, “Now, in front of Me, you must eat.”

TEXT 142

paṇḍita kahe,–“prabhu yāi’ karuna viśrāma

mui, ebe la-iba prasāda kari’ samādhāna

SYNONYMS

paṇḍita kahe-Jagadānanda Paṇḍita said; prabhu-my Lord; yāi’-going; karuna viśrāma-take rest; mui-I; ebe-now; la-iba prasāda-shall take prasāda; kari’ samādhāna-after arranging.

TRANSLATION

Jagadānanda replied, “My Lord, You go take rest. I shall take prasāda after I finish making some arrangements.

TEXT 143

rasuira kārya kairāche rāmāi, raghunātha

iṅhā sabāya dite cāhi kichu vyañjana-bhāta”

SYNONYMS

rasuira-of cooking; kārya-the work; kairāche-have done; rāmāi-Rāmāi; raghunātha-Raghunātha Bhaṭṭa; iṅhā-to them; sabāya-all; dite cāhi-I want to give; kichu-some; vyañjana-bhāta-rice and vegetables.

TRANSLATION

“Rāmāi Paṇḍita and Raghunātha Bhaṭṭa did the cooking, and I want to give them some rice and vegetables.”

TEXT 144

prabhu kahena,–“govinda, tumi ihāṅi rahibā

paṇḍita bhojana kaile, āmāre kahibā”

SYNONYMS

prabhu kahena-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; govinda-Govinda; tumi-you; ihāṅi rahibā-will stay here; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; bhojana kaile-after he has taken his meal; āmāre kahibā-you should inform Me.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu then told Govinda, “You remain here. When the Paṇḍita has taken his food, come inform Me.

TEXT 145

eta kahi’ mahāprabhu karilā gamana

govindere paṇḍita kichu kahena vacana

SYNONYMS

eta kahi’-saying this; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karilā gamana-left; govindere-unto Govinda; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; kichu-some; kahena-said; vacana-words.

TRANSLATION

After Śrī Caitanya Mahāprabhu had said this and left, Jagadānanda Paṇḍita spoke to Govinda.

TEXT 146

“tumi śīghra yāha karite pāda-samvāhane

kahiha,–‘paṇḍita ebe vasila bhojane’

SYNONYMS

tumi-you; śīghra-hastily; yāha-go; karite-to perform; pāda-samvāhane-massaging the feet; kahiha-say; paṇḍita-Jagadānanda Paṇḍita; ebe-just now; vasila bhojane-sat down to eat.

TRANSLATION

“Go quickly and massage the Lord’s feet,” he said. “You may tell Him, ‘The Paṇḍita has just sat down to take his meal.’

TEXT 147

tomāre prabhura ‘śeṣa’ rākhimu dhariyā

prabhu nidrā gele, tumi khāiha āsiyā”

SYNONYMS

tomāre-for you; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa-remnants of food; rākhimu-I shall keep; dhariyā-taking; prabhu nidrā gele-when Śrī Caitanya Mahāprabhu is asleep; tumi-you; khāiha āsiyā-come and eat.

TRANSLATION

“I shall keep some remnants of the Lord’s food for you. When He is asleep, come and take your portion.”

TEXT 148

rāmāi, nandāi āra govinda, raghunātha

sabāre bāṅṭiyā dilā prabhura vyañjana-bhāta

SYNONYMS

rāmāi-Rāmāi Paṇḍita; nandāi-Nandāi; āra-and; govinda-Govinda; raghunātha-Raghunātha Bhaṭṭa; sabāre-for all of them; bāṅṭiyā dilā-distributed; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vyañjana-bhāta-vegetables and rice.

TRANSLATION

Jagadānanda Paṇḍita thus distributed remnants of the Lord’s food to Rāmāi, Nandāi, Govinda and Raghunātha Bhaṭṭa.

TEXT 149

āpane prabhura ‘śeṣa’ karilā bhojana

tabe govindere prabhu pāṭhāilā punaḥ

SYNONYMS

āpane-personally; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa-remnants of food; karilā bhojana-ate; tabe-at that time; govindere-Govinda; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; pāṭhāilā-sent; punaḥ-again.

TRANSLATION

He also personally ate the remnants of food left by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Then the Lord again sent Govinda.

TEXT 150

“dekha,–jagadānanda prasāda pāya ki nā pāya

śīghra āsi’ samācāra kahibe āmāya”

SYNONYMS

dekha-see; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; prasāda-prasāda; pāya-gets; ki-or; nā-not; pāya-gets; śīghra āsi’-coming hastily; samācāra-the news; kahibe-inform; āmāya-to Me.

TRANSLATION

The Lord told him, “Go see whether Jagadānanda Paṇḍita is eating. Then quickly return and let Me know.”

TEXT 151

govinda āsi’ dekhi’ kahila paṇḍitera bhojana

tabe mahāprabhu svastye karila śayana

SYNONYMS

govinda-Govinda; āsi’-coming; dekhi’-seeing; kahila-informed; paṇḍitera bhojana-the eating of Jagadānanda Paṇḍita; tabe-thereupon; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; svastye-in peace; karila śayana-went to sleep.

TRANSLATION

Seeing that Jagadānanda Paṇḍita was indeed eating, Govinda informed the Lord, who then became peaceful and went to sleep.

TEXT 152

jagadānande-prabhute prema cale ei-mate

satyabhāmā-kṛṣṇe yaiche śuni bhāgavate

SYNONYMS

jagadānande-prabhute-between Jagadānanda Paṇḍita and the Lord; prema-affection; cale-goes on; ei-mate-in this way; satyabhāmā-kṛṣṇe-between Satyabhāmā and Kṛṣṇa; yaiche-as; śuni-we learn; bhāgavate-in the Śrīmad-Bhāgavatam.

TRANSLATION

The affectionate loving exchanges between Jagadānanda Paṇḍita and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu continued in this manner, exactly like the exchanges between Satyabhāmā and Lord Kṛṣṇa related in Śrīmad-Bhāgavatam.

TEXT 153

jagadānandera saubhāgyera ke kahibe sīmā?

jagadānandera saubhāgyera teṅha se upamā

SYNONYMS

jagadānandera-of Jagadānanda Paṇḍita; saubhāgyera-of the fortune; ke-who; kahibe-shall speak; sīmā-the limit; jagadānandera-of Jagadānanda; saubhāgyera-of the fortune; teṅha-he; se-the; upamā-example.

TRANSLATION

Who can estimate the limit of Jagadānanda Paṇḍita’s fortune? He himself is the example of his own great fortune.

TEXT 154

jagadānandera ‘prema-vivarta’ śune yei jana

premera ‘svarūpa’ jāne, pāya prema-dhana

SYNONYMS

jagadānandera-of Jagadānanda; prema-vivarta-loving exchange; śune-hears; yei jana-any person who; premera-of love; svarūpa-identity; jāne-he knows; pāya-gets; prema-dhana-the wealth of ecstatic love of Kṛṣṇa.

TRANSLATION

Anyone who hears about the loving exchanges between Jagadānanda Paṇḍita and Śrī Caitanya Mahāprabhu, or who reads Jagadānanda’s book Prema-vivarta, can understand what love is. Moreover, he achieves ecstatic love of Kṛṣṇa.

PURPORT

The word vivarta means accepting something to be the opposite of what it appears. Here, Jagadānanda Paṇḍita appeared very angry, but this anger was a manifestation of his great love for Śrī Caitanya Mahāprabhu. Prema-vivarta is also the name of a book written by Jagadānanda Paṇḍita. Therefore the author of Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, uses the words prema-vivarta to refer to one who reads the book or hears about Jagadānanda Paṇḍita’s relationships with Śrī Caitanya Mahāprabhu. In either case, such a person very soon achieves love of Kṛṣṇa.

TEXT 155

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa

caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

SYNONYMS

śrī-rūpa-Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha-Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade-at the lotus feet; yāra-whose; āśa-expectation; caitanya-caritāmṛta-the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe-describes; kṛṣṇadāsa-Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

TRANSLATION

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Twelfth Chapter, describing Jagadānanda Paṇḍita’s loving dealings with Śrī Caitanya Mahāprabhu.