Antya-lila_Chapter 14

Chapter 14

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s Feelings of Separation from Kṛṣṇa

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura gives the following summary of the Fourteenth Chapter of Antya-līlā. Śrī Caitanya Mahāprabhu’s feelings of separation from Kṛṣṇa resulted in highly elevated transcendental madness. When He was standing near the Garuḍa-stambha and praying to Lord Jagannātha, a woman from Orissa put her foot on the Lord’s shoulder in her great eagerness to see Lord Jagannātha. Govinda chastised her for this, but Caitanya Mahāprabhu praised her eagerness. When Caitanya Mahāprabhu went to the temple of Lord Jagannātha, He was absorbed in ecstatic love and saw only Kṛṣṇa. As soon as He perceived this woman, however, His external consciousness immediately returned, and He saw Jagannātha, Baladeva and Subhadrā. Caitanya Mahāprabhu also saw Kṛṣṇa in a dream, and He was overwhelmed with ecstatic love. When He could no longer see Kṛṣṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu compared Himself to a yogī and described how that yogī was seeing Vṛndāvana. Sometimes all the transcendental ecstatic symptoms were manifest in Him. One night, Govinda and Svarūpa Dāmodara noticed that although the three doors to the Lord’s room were closed and locked, the Lord was not present inside. Seeing this, Svarūpa Dāmodara and the other devotees went outside and saw the Lord lying unconscious by the gate known as Siṁha-dvāra. His body had become unusually long, and the joints of His bones were loose. The devotees gradually brought Śrī Caitanya Mahāprabhu back to His senses by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, and then they took Him back to His residence. Once Śrī Caitanya Mahāprabhu mistook Caṭaka-parvata for Govardhana-parvata. As He ran toward it, He became stunned, and then the eight ecstatic transformations appeared in His body due to great love for Kṛṣṇa. At that time all the devotees chanted the Hare Kṛṣṇa mantra to pacify Him.

TEXT 1

kṛṣṇa-viccheda-vibhrāntyā

manasā vapuṣā dhiyā

yad yad vyadhatta gaurāṅgas

tal-leśaḥ kathyate ‘dhunā

SYNONYMS

kṛṣṇa-viccheda-of separation from Kṛṣṇa; vibhrāntyā-by the bewilderment; manasā-by the mind; vapuṣā-by the body; dhiyā-by the intelligence; yat yat-whatever; vyadhatta-performed; gaurāṅgaḥ-Śrī Caitanya Mahāprabhu; tat-of that; leśaḥ-a very small fragment; kathyate-is being described; adhunā-now.

TRANSLATION

I shall now describe a very small portion of the activities performed by Śrī Caitanya Mahāprabhu with His mind, intelligence and body when He was bewildered by strong feelings of separation from Kṛṣṇa.

TEXT 2

jaya jaya śrī-caitanya svayaṁ bhagavān

jaya jaya gauracandra bhakta-gaṇa-prāṇa

SYNONYMS

jaya jaya-all glories; śrī-caitanya-to Śrī Caitanya Mahāprabhu; svayam bhagavān-the Personality of Godhead Himself; jaya jaya-all glories; gaura-candra-to Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-gaṇa-prāṇa-the life and soul of the devotees.

TRANSLATION

All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Personality of Godhead! All glories to Lord Gauracandra, the life and soul of His devotees.

TEXT 3

jaya jaya nityānanda caitanya-jīvana

jayādvaitācārya jaya gaura-priyatama

SYNONYMS

jaya jaya-all glories; nityānanda-to Lord Nityānanda; caitanya-jīvana-the life of Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya-all glories; advaita-ācārya-to Advaita Ācārya; jaya-all glories; gaura-priya-tama-very, very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

All glories to Lord Nityānanda, who is Śrī Caitanya Mahāprabhu’s very life. And all glories to Advaita Ācārya, who is extremely dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 4

jaya svarūpa, śrīvāsādi prabhu-bhakta-gaṇa

śakti deha’,–kari yena caitanya-varṇana

SYNONYMS

jaya-all glories; svarūpa-to Svarūpa Dāmodara; śrīvāsa-ādi-headed by Śrīvāsa Ṭhākura; prabhu-bhakta-gaṇa-to the devotees of the Lord; śakti deha’-please give strength; kari-I can make; yena-so that; caitanya-varṇana-description of Lord Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

All glories to Svarūpa Dāmodara and the devotees, headed by Śrīvāsa Ṭhākura. Please give me the strength to describe the character of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 5

prabhura virahonmāda-bhāva gambhīra

bujhite nā pāre keha, yadyapi haya ‘dhīra’

SYNONYMS

prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; viraha-unmāda-of the transcendental madness of separation from Kṛṣṇa; bhāva-emotion; gambhīra-very deep and mysterious; bujhite-to understand; nā pāre keha-no one is able; yadyapi-although; haya-is; dhīra-a very learned and gentle scholar.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s emotion of transcendental madness in separation from Kṛṣṇa is very deep and mysterious. Even though one is very advanced and learned, he cannot understand it.

TEXT 6

bujhite nā pāri yāhā, varṇite ke pāre?

sei bujhe, varṇe, caitanya śakti dena yāṅre

SYNONYMS

bujhite-to understand; nā pāri-not being able; yāhā-subject which; varṇite ke pāre-who can describe; sei bujhe-he can understand; varṇe-can describe; caitanya-Śrī Caitanya Mahāprabhu; śakti-capacity; dena-gives; yāṅre-to whom.

TRANSLATION

How can one describe unfathomable subject matters? It is possible only if Śrī Caitanya Mahāprabhu gives him the capability.

TEXT 7

svarūpa-gosāñi āra raghunātha-dāsa

ei duira kaḍacāte e-līlā prakāśa

SYNONYMS

svarūpa-gosāñi-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; āra-and; raghunātha-dāsa-Raghunātha dāsa Gosvāmī; ei duira-of these two; kaḍacāte-in the notebooks; e-līlā-these pastimes; prakāśa-described.

TRANSLATION

Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Raghunātha dāsa Gosvāmī recorded all these transcendental activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu in their notebooks.

PURPORT

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s transcendental feelings of separation from Kṛṣṇa and His consequent madness are not at all understandable by a person on the material platform. Nonetheless, a so-called party of devotees named nadīyā-nāgarī has sprung up and introduced the worship of Viṣṇupriyā. This certainly indicates their ignorance concerning Śrī Caitanya Mahāprabhu’s pastimes. In the opinion of Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, such worship is a product of the imagination. Many other methods of worshiping Caitanya Mahāprabhu have also been introduced, but they have all been rejected by stalwart devotees like Bhaktivinoda Ṭhākura. The groups practicing such unauthorized worship have been listed by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura:

āula, bāula, kartābhajā, neḍā, daraveśa, sāṅi
sahajiyā, sakhībhekī, smārta, jāta-gosāñi
ativāḍī, cūḍādhārī, gaurāṅga-nāgarī

Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Raghunātha dāsa Gosvāmī witnessed Caitanya Mahāprabhu’s activities firsthand, and they recorded them in two notebooks. Therefore, without reference to these notebooks, one cannot understand the activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Anyone inventing some new method for worshiping Śrī Caitanya Mahāprabhu is certainly unable to understand the Lord’s pastimes, for he is bereft of the real process of approaching the Lord.

TEXT 8

se-kāle e-dui rahena mahāprabhura pāśe

āra saba kaḍacā-kartā rahena dūra-deśe

SYNONYMS

se-kāle-in those days; e-dui-these two; rahena-stayed; mahāprabhura pāśe-with Śrī Caitanya Mahāprabhu; āra-other; saba-all; kaḍacā-kartā-commentators; rahena-remained; dūra-deśe-far away.

TRANSLATION

In those days, Svarūpa Dāmodara and Raghunātha dāsa Gosvāmī lived with Śrī Caitanya Mahāprabhu, whereas all other commentators lived far away from Him.

PURPORT

Besides Svarūpa Dāmodara and Raghunātha dāsa Gosvāmī, there were many others who also recorded Śrī Caitanya Mahāprabhu’s activities. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura believes that the people of the world would benefit greatly if such notes were available. It is a most unfortunate situation for human society that none of these notebooks are still extant.

TEXT 9

kṣaṇe kṣaṇe anubhavi’ ei dui-jana

saṅkṣepe bāhulye karena kaḍacā-granthana

SYNONYMS

kṣaṇe kṣaṇe-moment by moment; anubhavi’-understanding; ei dui-jana-these two persons; saṅkṣepe-in brief; bāhulye-elaborately; karena-do; kaḍacā-granthana-compiling the notebooks.

TRANSLATION

These two great personalities [Svarūpa Dāmodara and Raghunātha dāsa Gosvāmī] recorded the activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu moment by moment. They described these activities briefly as well as elaborately in their notebooks.

PURPORT

For future reference, we should remember that Svarūpa Dāmodara Gosvāmī recorded the pastimes briefly, whereas Raghunātha dāsa Gosvāmī recorded them elaborately. These two great personalities simply recorded the facts; they did not create any descriptive literary embellishments.

TEXT 10

svarūpa–‘sūtra-kartā’, raghunātha–‘vṛttikāra’

tāra bāhulya varṇi–pāṅji-ṭīkā-vyavahāra

SYNONYMS

svarūpa-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; sūtra-kartā-maker of short codes; raghunātha-Raghunātha dāsa Gosvāmī; vṛttikāra-maker of elaborate explanations; tāra-of those; bāhulya-more elaborately; varṇi-I shall describe; pāṅji-fluffing out (as of cotton); ṭīkā-explanation; vyavahāra-behavior.

TRANSLATION

Svarūpa Dāmodara wrote short codes, whereas Raghunātha dāsa Gosvāmī wrote elaborate descriptions. I shall now describe Śrī Caitanya Mahāprabhu’s activities more elaborately, as if fluffing out compressed cotton.

PURPORT

Pāṅji-ṭīkā means further explanations of a subject. Writing such explanations is likened to the process of fluffing out cotton.

TEXT 11

tāte viśvāsa kari’ śuna bhāvera varṇana

ha-ibe bhāvera jñāna, pāibā prema-dhana

SYNONYMS

tāte-therefore; viśvāsa kari’-having faith; śuna-please hear; bhāvera varṇana-description of ecstatic emotions; ha-ibe-there will be; bhāvera-of ecstatic emotions; jñāna-knowledge; pāibā-you will get; prema-dhana-love of Kṛṣṇa.

TRANSLATION

Please hear faithfully this description of Caitanya Mahāprabhu’s ecstatic emotions. Thus you will come to know of His ecstatic love, and ultimately you will achieve love of Godhead.

TEXT 12

kṛṣṇa mathurāya gele, gopīra ye daśā haila

kṛṣṇa-vicchede prabhura se daśā upajila

SYNONYMS

kṛṣṇa mathurāya gele-when Lord Kṛṣṇa departed for Mathurā; gopīra-of the gopīs; ye daśā-which condition; haila-was; kṛṣṇa-vicchede-by separation from Kṛṣṇa; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; se daśā-that situation; upajila-happened.

TRANSLATION

When Śrī Caitanya Mahāprabhu felt separation from Kṛṣṇa, His condition exactly corresponded to the condition of the gopīs in Vṛndāvana after Kṛṣṇa’s departure for Mathurā.

TEXT 13

uddhava-darśane yaiche rādhāra vilāpa

krame krame haila prabhura se unmāda-vilāpa

SYNONYMS

uddhava-darśane-by seeing Uddhava; yaiche-as; rādhāra-of Śrīmatī Rādhārāṇī; vilāpa-lamentation; krame krame-gradually; haila-became; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; se-that; unmāda-vilāpa-lamentation in madness.

TRANSLATION

The lamentation of Śrīmatī Rādhārāṇī when Uddhava visited Vṛndāvana gradually became a feature of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s transcendental madness.

TEXT 14

rādhikāra bhāve prabhura sadā ‘abhimāna’

sei bhāve āpanāke haya ‘rādhā’-jñāna

SYNONYMS

rādhikāra bhāve-in the emotion of Śrīmatī Rādhārāṇī; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadā-always; abhimāna-conception; sei bhāve-under such a conception; āpanāke-upon Himself; haya-becomes; rādhā-jñāna -consideration as Śrīmatī Rādhārāṇī.

TRANSLATION

Śrīmatī Rādhārāṇī’s emotions after seeing Uddhava exactly correspond to those of Śrī Caitanya Mahāprabhu. He always conceived of Himself in Her position and sometimes thought that He was Śrīmatī Rādhārāṇī Herself.

PURPORT

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explains that the purport of the word abhimāna, or “self-conception,” is that Śrī Caitanya Mahāprabhu thought Himself to be in the position of Śrīmatī Rādhārāṇī and was always ready to render service in that way. Although Śrī Caitanya Mahāprabhu is Kṛṣṇa Himself, He assumed the complexion and emotions of Śrīmatī Rādhārāṇī and remained in that status. He never assumed the complexion or status of Lord Kṛṣṇa. Of course, Kṛṣṇa wanted to experience the role of Śrīmatī Rādhārāṇī; that is the original cause of His assuming the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore pure Vaiṣṇavas never disturb Śrī Caitanya Mahāprabhu’s conception of being Śrīmatī Rādhārāṇī.

Unfortunately, at the present time a group of so-called devotees maintain that Śrī Caitanya Mahāprabhu is the enjoyer and that they are enjoyers as well. They have actually deviated from devotional service to the Lord. Śrī Caitanya Mahāprabhu manifested Himself to show that cultivation of love for Kṛṣṇa in separation is the easiest way of success for all living entities. Despite this fact, there are some theosophists who declare that because Śrī Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead, such cultivation is easy for Him but difficult for the living entity and that one can therefore approach Kṛṣṇa in any way he likes. To nullify this idea, Śrī Caitanya Mahāprabhu demonstrated practically how one can achieve love of Kṛṣṇa by adopting Śrīmatī Rādhārāṇī’s mood in separation from Kṛṣṇa.

TEXT 15

divyonmāde aiche haya, ki ihā vismaya?

adhirūḍha-bhāve divyonmāda-pralāpa haya

SYNONYMS

divya-unmāde-in transcendental madness; aiche-such; haya-is; ki ihā vismaya-what is the wonder; adhirūḍha-bhāve-in highly elevated love of Kṛṣṇa; divya-unmāda-in transcendental madness; pralāpa-talking; haya-there is.

TRANSLATION

Such is the state of transcendental madness. Why is it difficult to understand? When one is highly elevated in love of Kṛṣṇa, he becomes transcendentally mad and talks like a madman.

TEXT 16

etasya mohanākhyasya

gatiṁ kāmapy upeyuṣaḥ

bhramābhā kāpi vaicitrī

divyonmāda itīryate

udghūrṇā-citra-jalpādyās

tad-bhedā bahavo matāḥ

SYNONYMS

etasya-of this; mohana-ākhyasya-mood known as mohana, or enchanting; gatim-progress; kāmapi-inexplicable; upeyuṣaḥ-having obtained; bhrama-ābhā-resembling bewilderment; kāpi-some; vaicitrī-condition bringing about astonishment; divya-unmāda-transcendental madness; iti-thus; īryate-it is called; udghūrṇā-of the name udghūrṇā; citra-jalpa-of the name citra-jalpa; ādyāḥ-and so on; tat-bhedāḥ-different features of that; bahavaḥ-many; matāḥ-described.

TRANSLATION

“When the ecstatic emotion of enchantment gradually progresses, it becomes similar to bewilderment. Then one reaches the stage of astonishment [vaicitrī], which awakens transcendental madness. Udghūrṇā and citra-jalpa are two among the many divisions of transcendental madness.”

PURPORT

This is a quotation from the Ujjvala-nīlamaṇi (Sthāyibhāva-prakaraṇa 190).

TEXT 17

eka-dina mahāprabhu kariyāchena śayana

kṛṣṇa rāsa-līlā kare,–dekhilā svapana

SYNONYMS

eka-dina-one day; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kariyāchena śayana-was taking rest; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; rāsa-līlā kare-performs rāsa-līlā dance; dekhilā-He saw; svapana-a dream.

TRANSLATION

One day while He was resting, Śrī Caitanya Mahāprabhu dreamed He saw Kṛṣṇa performing His rāsa dance.

TEXT 18

tribhaṅga-sundara-deha, muralī-vadana

pītāmbara, vana-mālā, madana-mohana

SYNONYMS

tri-bhaṅga-curved in three places; sundara-beautiful; deha-body; muralī-vadana-with a flute to the mouth; pīta-ambara-with yellow garments; vana-mālā-forest flower garlands; madana-mohana-enchanting Cupid.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu saw Lord Kṛṣṇa standing with His beautiful body curved in three places, holding His flute to His lips. Wearing yellow garments and garlands of forest flowers, He was enchanting even to Cupid.

TEXT 19

maṇḍalī-bandhe gopī-gaṇa karena nartana

madhye rādhā-saha nāce vrajendra-nandana

SYNONYMS

maṇḍalī-bandhe-in a circle; gopī-gaṇa-the gopīs; karena nartana-engaged in dancing; madhye-in the middle; rādhā-saha-with Śrīmatī Rādhārāṇī; nāce-dances; vrajendra-nandana-Kṛṣṇa, the son of Mahārāja Nanda.

TRANSLATION

The gopīs were dancing in a circle, and in the middle of that circle, Kṛṣṇa, the son of Mahārāja Nanda, danced with Rādhārāṇī.

TEXT 20

dekhi’ prabhu sei rase āviṣṭa hailā

‘vṛndāvane kṛṣṇa pāinu’–ei jñāna kailā

SYNONYMS

dekhi’-seeing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; sei-that; rase-in the transcendental mellow; āviṣṭa hailā-became overwhelmed; vṛndāvane-in Vṛndāvana; kṛṣṇa pāinu-I have gotten Kṛṣṇa; ei-this; jñāna kailā-He thought.

TRANSLATION

Seeing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu was overwhelmed with the transcendental mellow of the rāsa dance, and He thought, “Now I am with Kṛṣṇa in Vṛndāvana.”

TEXT 21

prabhura vilamba dekhi’ govinda jāgāilā

jāgile ‘svapna’-jñāna haila, prabhu duḥkhī hailā

SYNONYMS

prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vilamba-delay; dekhi’-seeing; govinda jāgāilā-caused to awaken; jāgile-when He awoke; svapna-jñāna haila-could understand that it was a dream; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; duḥkhī hailā-became unhappy.

TRANSLATION

When Govinda saw that the Lord had not yet risen, he awakened Him. Understanding that He had only been dreaming, the Lord was somewhat unhappy.

TEXT 22

dehābhyāse nitya-kṛtya kari’ samāpana

kāle yāi’ kailā jagannātha daraśana

SYNONYMS

deha-abhyāse-as a habit; nitya-kṛtya-the daily duties; kari’ samāpana-finishing; kāle-at the proper time; yāi’-going; kailā-performed; jagannātha daraśana-seeing Lord Jagannātha.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu performed His customary daily duties, and at the usual time He went to see Lord Jagannātha in the temple.

TEXT 23

yāvat kāla darśana karena garuḍera pāche

prabhura āge darśana kare loka lākhe lākhe

SYNONYMS

yāvat kāla-as long as; darśana-seeing; karena-performs; garuḍera pāche-from the back of the Garuḍa column; prabhura āge-in front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; darśana kare-see; loka-people; lākhe lākhe-in hundreds of thousands.

TRANSLATION

As He viewed Lord Jagannātha from behind the Garuḍa column, hundreds and thousands of people in front of Him were seeing the Deity.

TEXT 24

uḍiyā eka strī bhīḍe darśana nā pāñā

garuḍe caḍi’ dekhe prabhura skandhe pada diyā

SYNONYMS

uḍiyā-a native of Orissa; eka-one; strī-woman; bhīḍe-in the crowd; darśana nā pāñā-being unable to see; garuḍe caḍi’-climbing up the column of Garuḍa; dekhe-sees; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; skandhe-on the shoulder; pada-her foot; diyā-placing.

TRANSLATION

Suddenly, a woman from Orissa, unable to see Lord Jagannātha because of the crowd, climbed the column of Garuḍa, placing her foot on Śrī Caitanya Mahāprabhu’s shoulder.

TEXT 25

dekhiyā govinda āste-vyaste strīke varjilā

tāre nāmāite prabhu govinde niṣedhilā

SYNONYMS

dekhiyā-seeing; govinda-the personal servant of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āste-vyaste-with great haste; strīke-the woman; varjilā-got down; tāre-her; nāmāite-to get down; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinde-Govinda; niṣedhilā-forbade.

TRANSLATION

When he saw this, Caitanya Mahāprabhu’s personal secretary, Govinda, hastily got her down from her position. Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, chastised him for this.

PURPORT

Because Garuḍa is the carrier of Lord Viṣṇu, he is the supreme Vaiṣṇava. Therefore to touch his body with one’s feet or to climb the column of Garuḍa is certainly a vaiṣṇava-aparādha, an offense to a Vaiṣṇava. The woman was also offensive to Kṛṣṇa by putting her foot on the shoulder of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Seeing all these offenses, Govinda very hastily made her get down.

TEXT 26

‘ādi-vasyā’ ei strīre nā kara varjana

karuka yatheṣṭa jagannātha daraśana

SYNONYMS

ādi-vasyā-uncivilized; ei-this; strīre-woman; nā kara varjana-do not forbid; karuka-let her do; yathā-iṣṭa-as desired; jagannātha daraśana-seeing Lord Jagannātha.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Govinda, “O ādi-vasyā [uncivilized man], do not forbid this woman to climb the Garuḍa-stambha. Let her see Lord Jagannātha to her satisfaction.”

PURPORT

For an explanation of the word ādi-vasyā, refer to Antya-līlā, Chapter Ten, verse 116.

TEXT 27

āste-vyaste sei nārī bhūmete nāmilā

mahāprabhure dekhi’ tāṅra caraṇa vandilā

SYNONYMS

āste-vyaste-in great haste; sei nārī-that woman; bhūmete-on the ground; nāmilā-got down; mahāprabhure dekhi’-seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅra-His; caraṇa vandilā-begged pardon at the lotus feet.

TRANSLATION

When the woman came to her senses, however, she quickly climbed back down to the ground and, seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu, immediately begged at His lotus feet for forgiveness.

TEXT 28

tāra ārti dekhi’ prabhu kahite lāgilā

“eta ārti jagannātha more nāhi dilā!

SYNONYMS

tāra-her; ārti-eagerness; dekhi’-seeing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahite lāgilā-began to speak; eta ārti-so much eagerness; jagannātha-Lord Jagannātha; more-unto Me; nāhi dilā-did not bestow.

TRANSLATION

Seeing the woman’s eagerness, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Lord Jagannātha has not bestowed so much eagerness upon Me.

PURPORT

The woman was so eager to see Lord Jagannātha that she forgot she was offending the feet of a Vaiṣṇava by climbing the column of Garuḍa. She also neglected to consider that by putting her foot on the shoulder of Śrī Caitanya Mahāprabhu, she offended the Supreme Personality of Godhead. These are both grievous offenses that displease the Supreme Lord and Vaiṣṇavas. She was so eager to see Lord Jagannātha, however, that she committed all these offenses obliviously. Śrī Caitanya Mahāprabhu praised her eagerness; He regretted that Lord Jagannātha had not bestowed such great eagerness upon Him.

TEXT 29

jagannāthe āviṣṭa ihāra tanu-mana-prāṇe

mora skandhe pada diyāche, tāho nāhi jāne

SYNONYMS

jagannāthe-in Lord Jagannātha; āviṣṭa-fully absorbed; ihāra-of this woman; tanu-body; mana-mind; prāṇe-life; mora skandhe-upon My shoulder; pada-foot; diyāche-has put; tāho-she; nāhi jāne-did not understand.

TRANSLATION

“She has fully absorbed her body, mind and life in Lord Jagannātha. Therefore she was unaware that she was putting her foot on My shoulder.

TEXT 30

aho bhāgyavatī ei, vandi ihāra pāya

ihāra prasāde aiche ārti āmāra vā haya”

SYNONYMS

aho-alas; bhāgyavatī-very, very fortunate; ei-she; vandi-let Me offer prayers; ihāra pāya-at her feet; ihāra prasāde-by her favor; aiche-such; ārti-eagerness; āmāra vā haya-may be Mine.

TRANSLATION

“Alas! How fortunate this woman is! I pray at her feet that she favor Me with her great eagerness to see Lord Jagannātha.”

TEXT 31

pūrve āsi’ yabe kailā jagannātha daraśana

jagannāthe dekhe–sākṣāt vrajendra-nandana

SYNONYMS

pūrve-before this; āsi’-coming; yabe-when; kailā-executed; jagannātha daraśana-seeing Lord Jagannātha; jagannāthe dekhe-sees Lord Jagannātha; sākṣāt vrajendra-nandana-personally the son of Mahārāja Nanda.

TRANSLATION

Just previously, Śrī Caitanya Mahāprabhu had been seeing Lord Jagannātha as the son of Mahārāja Nanda, Kṛṣṇa, in person.

TEXT 32

svapnera darśanāveśe tad-rūpa haila mana

yāhāṅ tāhāṅ dekhe sarvatra muralī-vadana

SYNONYMS

svapnera-of the dream; darśana-āveśe-by being fully absorbed in the vision; tat-rūpa-like that; haila mana-the mind became; yāhāṅ tāhāṅ-anywhere and everywhere; dekhe-sees; sarvatra-all around; muralī-vadana-Kṛṣṇa with His flute to His mouth.

TRANSLATION

Becoming fully absorbed in that vision, Śrī Caitanya Mahāprabhu had assumed the mood of the gopīs, so much so that everywhere He looked He saw Kṛṣṇa standing with His flute to His lips.

TEXT 33

ebe yadi strīre dekhi’ prabhura bāhya haila

jagannātha-subhadrā-balarāmera svarūpa dekhila

SYNONYMS

ebe-now; yadi-when; strīre-the woman; dekhi’-seeing; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bāhya haila-there was external consciousness; jagannātha-Lord Jagannātha; subhadrā-His sister, Subhadrā; balarāmera-and of His elder brother, Balarāma; sva-rūpa-forms; dekhila-saw.

TRANSLATION

After seeing the woman, the Lord’s external consciousness returned, and He saw the original Deity forms of Lord Jagannātha, Subhadrā and Lord Balarāma.

TEXT 34

kurukṣetre dekhi’ kṛṣṇe aiche haila mana

‘kāhāṅ kurukṣetre āilāṅa, kāhāṅ vṛndāvana’

SYNONYMS

kurukṣetre-in Kurukṣetra; dekhi’-seeing; kṛṣṇe-Lord Kṛṣṇa; aiche-in that way; haila mana-became His mind; kāhāṅ-where; kurukṣetre āilāṅa-I have come to Kurukṣetra; kāhāṅ-where; vṛndāvana-Vṛndāvana.

TRANSLATION

When He saw the Deities, Lord Caitanya thought He was seeing Kṛṣṇa in Kurukṣetra. He wondered, “Have I come to Kurukṣetra? Where is Vṛndāvana?”

TEXT 35

prāpta-ratna hārāñā aiche vyagra ha-ilā

viṣaṇṇa hañā prabhu nija-vāsā āilā

SYNONYMS

prāpta-ratna-the achieved jewel; hārāñā-having lost; aiche-in that way; vyagra ha-ilā-became very agitated; viṣaṇṇa hañā-being morose; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija-own; vāsā-to His residential place; āilā-returned.

TRANSLATION

Lord Caitanya grew very agitated, like a person who has just lost a recently acquired jewel. Then He became very morose and returned home.

TEXT 36

bhūmira upara vasi’ nija-nakhe bhūmi likhe

aśru-gaṅgā netre vahe, kichui nā dekhe

SYNONYMS

bhūmira upara-on the ground; vasi’-sitting down; nija-nakhe-with His nails; bhūmi likhe-marked the ground; aśru-gaṅgā-a flow of tears like the Ganges; netre-in the eyes; vahe-flows; kichui-anything; nā dekhe-could not see.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu sat down on the ground and began to mark it with His nails. He was blinded by tears, which flowed from His eyes like the Ganges.

TEXT 37

‘pāiluṅ vṛndāvana-nātha, punaḥ hārāiluṅ

ke mora nileka kṛṣṇa? kāhāṅ mui āinu’?

SYNONYMS

pāiluṅ-I got; vṛndāvana-nātha-the Supreme Lord of Vṛndāvana; punaḥ-again; hārāiluṅ-I have lost; ke-who; mora-My; nileka-took away; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; kāhāṅ-where; mui āinu-have I come.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “I found Kṛṣṇa, the Lord of Vṛndāvana, but I have lost Him again. Who has taken My Kṛṣṇa? Where have I come?”

PURPORT

These are the feelings of Śrīmatī Rādhārāṇī. First Lord Caitanya felt that He had been taken to Vṛndāvana, where He saw Kṛṣṇa’s rāsa dance with the gopīs. Then He was brought to Kurukṣetra to see Lord Jagannātha, His sister (Subhadrā) and Lord Balarāma. Śrī Caitanya Mahāprabhu lost Vṛndāvana and Kṛṣṇa, the master of Vṛndāvana. At this time, Caitanya Mahāprabhu experienced divyonmāda, transcendental madness in separation from Kṛṣṇa. At Kurukṣetra, Kṛṣṇa displays His opulence, whereas in Vṛndāvana He is in His original position. Kṛṣṇa never goes even a step away from Vṛndāvana; therefore Kurukṣetra is less important for the gopīs than Vṛndāvana.

Although devotees who worship Kṛṣṇa in opulence (His Vaikuṇṭha aspect) may prefer to see Lord Kṛṣṇa at Kurukṣetra along with Subhadrā and Balarāma, the gopīs want to see Kṛṣṇa in Vṛndāvana, performing the rāsa dance with Śrīmatī Rādhārāṇī. Śrī Caitanya Mahāprabhu showed by practical example how one can cultivate the mood of Rādhārāṇī and the other gopīs in separation from Kṛṣṇa. Devotees absorbed in this mood do not like to see Kṛṣṇa anywhere else but Vṛndāvana. Therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu lamented, “I found Kṛṣṇa in Vṛndāvana, and now I have again lost Him and come to Kurukṣetra.” Unless one is a very highly advanced devotee, he cannot understand these intricate feelings. The author of Śrī Caitanya-caritāmṛta, however, has tried to explain this divyonmāda as far as possible, and it is our duty simply to appreciate it as far as possible. Therefore the author has made the following request in verse 11:

tāte viśvāsa kari’ śuna bhāvera varṇana
ha-ibe bhāvera jñāna, pāibā prema-dhana

“My dear readers, simply try to hear this description with faith and love. That will help you to understand transcendental ecstasy, and at last you will achieve love of Godhead very easily.”

TEXT 38

svapnāveśe preme prabhura gara gara mana

bāhya haile haya–yena hārāila dhana

SYNONYMS

svapna-āveśe-when absorbed in dreams; preme-in love of Kṛṣṇa; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; gara gara-fully absorbed; mana-mind; bāhya haile-when He awakens; haya-it is; yena-as if; hārāila-He has lost; dhana-something very precious.

TRANSLATION

When Śrī Caitanya Mahāprabhu dreamed of the rāsa dance, He was fully absorbed in transcendental bliss, but when His dream broke, He thought He had lost a precious jewel.

TEXT 39

unmattera prāya prabhu karena gāna-nṛtya

dehera svabhāve karena snāna-bhojana-kṛtya

SYNONYMS

unmattera prāya-as if mad; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena-performs; gāna-nṛtya-singing and dancing; dehera-of the body; svabhāve-by nature; karena-carries out; snāna-bathing; bhojana-eating; kṛtya-duties.

TRANSLATION

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu would chant and dance, always absorbed in the bliss of transcendental madness. He carried out the necessities of the body, such as eating and bathing, merely out of habit.

TEXT 40

rātri haile svarūpa-rāmānande lañā

āpana manera bhāva kahe ughāḍiyā

SYNONYMS

rātri haile-when there was night; svarūpa-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; rāmānande-Rāmānanda Rāya; lañā-taking together; āpana manera-of His own mind; bhāva-the ecstatic feelings; kahe-speaks; ughāḍiyā-revealing.

TRANSLATION

At night, Lord Caitanya would reveal to Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya the ecstatic feelings of His mind.

TEXT 41

prāpta-praṇaṣṭācyuta-vitta ātmā

yayau viṣādojjhita-deha-gehaḥ

gṛhīta-kāpālika-dharmako me

vṛndāvanaṁ sendriya-śiṣya-vṛndaḥ

SYNONYMS

prāpta-achieved; praṇaṣṭa-lost; acyuta-Kṛṣṇa; vittaḥ-the treasure; ātmā-mind; yayau-went; viṣāda-by lamentation; ujjhita-given up; deha-gehaḥ-body and home; gṛhīta-accepted; kāpālika-dharmakaḥ-the religious principles of a kāpālika-yogī, a kind of mendicant; me-My; vṛndāvanam-to Vṛndāvana; sa-with; indriya-senses; śiṣya-vṛndaḥ-disciples.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “At first My mind somehow achieved the treasure of Kṛṣṇa, but it again lost Him. Therefore it gave up My body and home because of lamentation and accepted the religious principles of a kāpālika-yogī. Then My mind went to Vṛndāvana with its disciples, My senses.,”

PURPORT

This verse is clearly metaphorical.

TEXT 42

prāpta-ratna hārāñā, tāra guṇa saṅariyā,

mahāprabhu santāpe vihvala

rāya-svarūpera kaṇṭha dhari’, kahe ‘hāhā hari hari’,

dhairya gela, ha-ilā capala

SYNONYMS

prāpta-acquired; ratna-gem; hārāñā-having lost; tāra-of it; guṇa-attributes; saṅariyā-remembering; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; santāpe-in lamentation; vihvala-overwhelmed; rāya-of Rāmānanda Rāya; svarūpera-of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kaṇṭha dhari’-catching the necks; kahe-said; hāhā hari hari-alas, where is Hari, where is Hari; dhairya-patience; gela-lost; ha-ilā capala-became restless.

TRANSLATION

Having lost His acquired gem, Śrī Caitanya Mahāprabhu became overwhelmed with lamentation by remembering its attributes. Then, grasping the necks of Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, He cried, “Alas, where is My Lord Hari? Where is Hari?” Finally He became restless and lost all patience.

TEXT 43

“śuna, bāndhava, kṛṣṇera mādhurī

yāra lobhe mora mana, chāḍi’ loka-veda-dharma,

yogī hañā ha-ila bhikhārī

SYNONYMS

śuna-please hear; bāndhava-My friends; kṛṣṇera mādhurī-the sweetness of Lord Kṛṣṇa; yāra-for which; lobhe-by the greed; mora mana-My mind; chāḍi’-giving up; loka-veda-dharma-social and Vedic religious principles; yogī hañā-having become a yogī; ha-ila bhikhārī-has become a beggar.

TRANSLATION

“My dear friends,” He said, “please hear of Kṛṣṇa’s sweetness. Because of a great desire for that sweetness, My mind has given up all social and Vedic religious principles and taken to the profession of begging, exactly like a mystic yogī.

TEXT 44

kṛṣṇa-līlā-maṇḍala, śuddha śaṅkha-kuṇḍala,

gaḍiyāche śuka kārikara

sei kuṇḍala kāṇe pari’, tṛṣṇā-lāu-thālī dhari’,

āśā-jhuli kāndhera upara

SYNONYMS

kṛṣṇa-līlā-maṇḍala-the ring of the pastimes of Kṛṣṇa; śuddha-pure; śaṅkha-kuṇḍala-an earring of conchshell; gaḍiyāche-has manufactured; śuka-Śukadeva Gosvāmī; kārikara-craftsman; sei kuṇḍala-that earring; kāṇe pari,-putting on the ear; tṛṣṇā-aspiration; lāu-of squash or gourd; thālī-the bowl; dhari’-taking; āśā-expectation; jhuli-bag; kāndhera upara-on the shoulder.

TRANSLATION

“The ring of Kṛṣṇa’s rāsa-līlā, manufactured by Śukadeva Gosvāmī, the most auspicious craftsman, is as pure as an earring made from a conchshell. The yogī of My mind is wearing that earring upon his ear. From a gourd he has carved out the bowl of My aspirations, and he has taken the bag of My expectations on his shoulder.

TEXT 45

cintā-kānthā uḍhi gāya, dhūli-vibhūti-malina-kāya,

‘hāhā kṛṣṇa’ pralāpa-uttara

udvega dvādaśa hāte, lobhera jhulani māthe,

bhikṣābhāve kṣīṇa kalevara

SYNONYMS

cintā-of anxiety; kānthā-the torn quilt; uḍhi-covering; gāya-on the body; dhūli-dust; vibhūti-ashes; malina-kāya-dirty body; hāhā-alas; kṛṣṇa-Kṛṣṇa; pralāpa-uttara-crazy replies; udvega-distress; dvādaśa-twelve (bangles); hāte-on the wrist; lobhera-of greed; jhulani-turban; māthe-on the head; bhikṣā-abhāve-in the absence of alms; kṣīṇa-skinny; kalevara-body.

TRANSLATION

“The yogī of My mind wears the torn quilt of anxiety on his dirty body, which is covered with dust and ashes. His only words are,’Alas! Kṛṣṇa!’ He wears twelve bangles of distress on his wrist and a turban of greed on his head. Because he has not eaten anything, he is very thin.

TEXT 46

vyāsa, śukādi yogi-gaṇa, kṛṣṇa ātmā nirañjana,

vraje tāṅra yata līlā-gaṇa

bhāgavatādi śāstra-gaṇe, kariyāche varṇane,

sei tarjā paḍe anukṣaṇa

SYNONYMS

vyāsa-Dvaipāyana Vyāsa; śuka-ādi-and other sages, such as Śukadeva Gosvāmī; yogi-gaṇa-great mystic yogīs; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; ātmā-the Supersoul; nirañjana-without material contamination; vraje-in Vṛndāvana; tāṅra-His; yata-all; līlā-gaṇa-pastimes; bhāgavata-ādi-Śrīmad-Bhāgavatam and others; śāstra-gaṇe-in revealed scriptures; kariyāche varṇane-have described; sei tarjā-that competition of poetry between two parties; paḍe-reads; anukṣaṇa-every moment.

TRANSLATION

“The great yogī of My mind always studies the poetry and discussions of Lord Kṛṣṇa’s Vṛndāvana pastimes. In the Śrīmad-Bhāgavatam and other scriptures, great saintly yogīs like Vyāsadeva and Śukadeva Gosvāmī have described Lord Kṛṣṇa as the Supersoul, beyond all material contamination.

TEXT 47

daśendriye śiṣya kari’, ‘mahā-bāula’ nāma dhari’,

śiṣya lañā karila gamana

mora deha sva-sadana, viṣaya-bhoga mahā-dhana,

saba chāḍi’ gelā vṛndāvana

SYNONYMS

daśa-indriye-the ten senses; śiṣya kari’-making disciples; mahā-bāula-of a great mendicant; nāma dhari’-taking the name; śiṣya lañā-taking disciples; karila gamana-has gone; mora-My; deha-body; sva-sadana-own home; viṣaya-bhoga-material enjoyment; mahā-dhana-great treasure; saba chāḍi’-leaving aside everything; gelā vṛndāvana-has gone to Vṛndāvana.

TRANSLATION

“The mystic yogī of My mind has assumed the name Mahābāula and made disciples of My ten senses. Thus My mind has gone to Vṛndāvana, leaving aside the home of My body and the great treasure of material enjoyment.

PURPORT

Śrī Caitanya Mahāprabhu compares His mind to one of the mystic yogīs known as bāula, who makes at least ten disciples.

TEXT 48

vṛndāvane prajā-gaṇa, yata sthāvara-jaṅgama,

vṛkṣa-latā gṛhastha-āśrame

tāra ghare bhikṣāṭana, phala-mūla-patrāśana,

ei vṛtti kare śiṣya-sane

SYNONYMS

vṛndāvane-in Vṛndāvana; prajā-gaṇa-the citizens; yata-all; sthāvara-jaṅgama-nonmoving and moving; vṛkṣa-latā-the trees and creepers; gṛhastha-āśrame-in household life; tāra ghare-at his house; bhikṣā-āṭana-begging from door to door; phala-mūla-patra-fruits, roots and leaves; aśana-eating; ei vṛtti-this business; kare-performs; śiṣya-sane-with the disciples.

TRANSLATION

“In Vṛndāvana, he goes from door to door begging alms with all his disciples. He begs from both the moving and the inert inhabitants-the citizens, the trees and the creepers. In this way he lives on fruits, roots and leaves.

TEXT 49

kṛṣṇa-guṇa-rūpa-rasa, gandha, śabda, paraśa,

se sudhā āsvāde gopī-gaṇa

tā-sabāra grāsa-śeṣe, āni’ pañcendriya śiṣye,

se bhikṣāya rākhena jīvana

SYNONYMS

kṛṣṇa-of Lord Kṛṣṇa; guṇa-rūpa-rasa-attributes, beauty and sweetness; gandha śabda paraśa-aroma, sound and touch; se sudhā-that nectar; āsvāde-taste; gopī-gaṇa-all the gopīs; tā-sabāra-of all of them; grāsa-śeṣe-remnants of food; āni’-bringing; pañca-indriya-five senses; śiṣye-the disciples; se bhikṣāya-by such alms; rākhena-maintain; jīvana-life.

TRANSLATION

“The gopīs of Vrajabhūmi always taste the nectar of Kṛṣṇa’s attributes, His beauty, His sweetness, His aroma, the sound of His flute and the touch of His body. My mind’s five disciples, the senses of perception, gather the remnants of that nectar from the gopīs and bring them to the yogī of My mind. The senses maintain their lives by eating those remnants.

TEXT 50

śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe, yogābhyāsa kṛṣṇa-dhyāne,

tāhāṅ rahe lañā śiṣya-gaṇa

kṛṣṇa ātmā nirañjana, sākṣāt dekhite mana,

dhyāne rātri kare jāgaraṇa

SYNONYMS

śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe-in the corner of a pavilion in a solitary garden; yoga-abhyāsa-practice of mystic yoga; kṛṣṇa-dhyāne-by meditating on Kṛṣṇa; tāhāṅ-there; rahe-remains; lañā-taking; śiṣya-gaṇa-disciples; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; ātmā-the Supersoul; nirañjana-without material contamination; sākṣāt-directly; dekhite-to see; mana-mind; dhyāne-in meditation; rātri-at night; kare jāgaraṇa-keeps awake.

TRANSLATION

“There is a solitary garden where Kṛṣṇa enjoys His pastimes, and in one corner of a pavilion in that garden, the yogī of My mind, along with his disciples, practices mystic yoga. Wanting to see Kṛṣṇa directly, this yogī remains awake throughout the night, meditating on Kṛṣṇa who is the Supersoul, uncontaminated by the three modes of nature.

TEXT 51

mana kṛṣṇa-viyogī, duḥkhe mana haila yogī,

se viyoge daśa daśā haya

se daśāya vyākula hañā, mana gela palāñā,

śūnya mora śarīra ālaya”

SYNONYMS

mana-the mind; kṛṣṇa-viyogī-bereft of Kṛṣṇa’s association; duḥkhe-in unhappiness; mana-the mind; haila-became; yogī-a mystic yogī; se viyoge-by that feeling of separation; daśa-ten; daśā-transcendental transformations; haya-there are; se daśāya-by those transcendental transformations; vyākula hañā-being very agitated; mana-the mind; gela-went away; palāñā-fleeing; śūnya-void; mora-My; śarīra-body; ālaya-place of residence.

TRANSLATION

“When My mind lost the association of Kṛṣṇa and could no longer see Him, he became depressed and took up mystic yoga. In the void of separation from Kṛṣṇa, he experienced ten transcendental transformations. Agitated by these transformations, My mind fled, leaving My body, his place of residence, empty. Thus I am completely in trance.”

PURPORT

In this verse, the outward activities of the kāpālika mendicants have been described, but not their actual life. The kāpālika mendicants are tantric materialists who carry skulls in their hands. They are not Vaiṣṇavas and have nothing to do with spiritual life. Therefore they are untouchable. Only an outward comparison has been made between the mind and their activities, but their behavior should never be imitated.

TEXT 52

kṛṣṇera viyoge gopīra daśa daśā haya

sei daśa daśā haya prabhura udaya

SYNONYMS

kṛṣṇera viyoge-by separation from Kṛṣṇa; gopīra-of the gopīs; daśa daśā-ten kinds of transcendental transformations of the body; haya-there are; sei-those; daśa daśā-ten kinds of transcendental transformations; haya-are; prabhura udaya-visible in the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

When the gopīs felt separation from Kṛṣṇa, they experienced ten kinds of bodily transformations. These same symptoms appeared on the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 53

cintātra jāgarodvegau

tānavaṁ malināṅgatā

pralāpo vyādhir unmādo

moho mṛtyur daśā daśa

SYNONYMS

cintā-anxiety; atra-here (because of separation from Kṛṣṇa); jāgara-wakefulness; udvegau-and mental agitation; tānavam-thinness; malina-aṅgatā-an unclean, almost dirty state of the body; pralāpaḥ-talking like a madman; vyādhiḥ-disease; unmādaḥ-madness; mohaḥ-illusion; mṛtyuḥ-death; daśā-conditions; daśa-ten.

TRANSLATION

“The ten bodily transformations resulting from separation from Kṛṣṇa are anxiety, wakefulness, mental agitation, thinness, uncleanliness, talking like a madman, disease, madness, illusion and death.”

PURPORT

This verse is part of a description of Śrīmatī Rādhārāṇī’s different traits from Ujjvala-nīlamaṇi by Śrīla Rūpa Gosvāmī. In this book, he elaborately explains the ten symptoms as follows.

Cintā. As stated in the Haṁsadūta:

yadā yāto gopī-hṛdaya-madano nanda-sadanān
mukundo gāndinyās tanayam anurundhan madhu-purīm
tadāmāṅkṣīc cintā-sariti ghana-ghūrṇāparicayair
agādhāyāṁ vādhāmaya-payasi rādhā virahiṇī

“At the request of Akrūra, Kṛṣṇa and Balarāma left the house of Nanda Mahārāja for Mathurā. At that time, Śrīmatī Rādhārāṇī’s mind was disrupted, and She became almost mad because of extreme separation from Kṛṣṇa. She experienced great mental pain and agitation, which caused Her to drown in mental speculation in the river of anxiety. She thought, ‘Now I am going to die, and when I die, Kṛṣṇa will surely come back to see Me again. But when He hears of My death from the people of Vṛndāvana, He will certainly be very unhappy. Therefore I shall not die.’ ” This is the explanation of the word cintā.

Jāgara. As stated in the Padyāvalī:

yāḥ paśyanti priyaṁ svapne
dhanyāstāḥ sakhi yoṣitaḥ
asmākaṁ tu gate kṛṣṇe
gatā nidrāpi vairiṇī

Thinking Herself very unfortunate, Śrīmatī Rādhārāṇī addressed Her very dear friend Viśākhā, “My dear friend, if I could see Kṛṣṇa in My dreams, I would certainly be glorified for My great fortune. But what can I do? Sleep also plays mischievously with Me. Indeed, it has become My enemy. Therefore I have not slept since the departure of Kṛṣṇa.”

Udvega. This word is also explained in the Haṁsadūta as follows:

mano me hā kaṣṭaṁ jvalati kim ahaṁ hanta karavai
na pāraṁ nāvāraṁ sumukhi kalayām yasya jaladheḥ
iyaṁ vande mūrdhnā sapadi tam upāyaṁ kathaya me
parāmṛśye yasmād dhṛti-kaṇikayāpi kṣaṇi-kayā

Śrīmatī Rādhārāṇī addressed Lalitā, “My dear beautiful-faced Lalitā, I cannot express how My heart is burning. It is a great, unfathomable ocean of anxiety. Still, I wish to offer My obeisances at your lotus feet. What shall I do? Please consider My condition and advise Me how I can become peaceful. That is My desire.”

Tānava is described as follows:

udañcad-vaktrāmbhoruha-vikṛtir antaḥ-kulaṣitā
sadāhārābhāva-glapita-kucakokā yadu-pate
viśuṣyanti rādhā tava viraha-tāpād anudinaṁ
nidāghe kuly eva kraśima-paripākaṁ prathayati

When Uddhava returned to Mathurā after visiting Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa inquired from him about Rādhārāṇī and Viśākhā. Uddhava replied as follows: “Consider the condition of the gopīs! Śrīmatī Rādhārāṇī especially is in a very painful condition because of separation from You. She has grown skinny, and Her bodily luster is almost gone. Her heart is immersed in pain, and because She has given up eating, Her breast has become black, as if diseased. Because of separation from You, all the gopīs, especially Rādhārāṇī, appear like dried-up water holes under the scorching heat of the sun.”

Malina-aṅgatā is described as follows:

hima-visara-viśīrṇāmbhoja-tulyānana-śrīḥ
khara-marud-aparajyad-bandhu-jīvopamauṣṭhī
agha-hara śarad-arkottāpitendīvarākṣī
tava viraha-vipatti-mlāpitāsīd viśākhā

Uddhava said to Kṛṣṇa, “O most auspicious Kṛṣṇa, please hear me. The tribulation caused by Your absence has made Viśākhā languid. Her lips tremble like trees in a strong wind. Her beautiful face is like a lotus flower that has withered under the snow, and Her eyes are like lotus petals scorched by the heat of the autumn sun.”

Pralāpa is explained in Lalita-mādhava as follows:

kva nanda-kula-candramāḥ kva śikhi-candra-kālaṅkṛtiḥ
kva manda-muralī-ravaḥ kva nu surendra-nīla-dyutiḥ
kva rāsa-rasa-tāṇḍavī kva sakhi jīva-rakṣauṣadhir
nidhir mama suhṛttamaḥ kva tava hanta hā dhig-vidhiḥ

This is Śrīmatī Rādhārāṇī’s lamentation for Her beloved Kṛṣṇa, who was away from home. A woman whose husband has left home and gone to a foreign land is called proṣita-bhartṛkā. Lamenting for Kṛṣṇa in the same way as such a woman laments for her husband, Śrīmatī Rādhārāṇī said, “My dear friend, where is the glory of the family of Mahārāja Nanda, who wears a half-moon ornament on His head? Where is Kṛṣṇa, whose hue is like that of the indranīla jewel and who plays so nicely on His flute? Where is your friend, the best of all men, so expert in dancing in the circle of the rāsa dance? Where is He who is the real medicine to save Me from dying of heart disease? I must condemn Providence, for he has caused Me so many tribulations by separating Me from Kṛṣṇa.”

Vyādhi is also described in Lalita-mādhava:

uttāpī puṭa-pākato ‘pi garala-grāmād api kṣobhaṇo
dambholer api duḥsahaḥ kaṭur alaṁ hṛn-magna-śūlyād api
tīvraḥ prauḍha-visūcikāni-cayato ‘py uccair mamāyaṁ balī
marmāṇy adya bhinatti gokula-pater viśleṣa-janmā jvaraḥ

Being greatly afflicted by the pain of separation from Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī said, “My dear Lalitā, kindly hear Me. I cannot bear suffering the fever of separation from Kṛṣṇa, nor can I explain it to you. It is something like gold melting in an earthen box. This fever produces more distress than poison, and it is more piercing than a thunderbolt. I suffer exactly like someone almost dead from cholera. To be giving Me so much pain, this fever must be very strong indeed.”

Unmāda is explained as follows:

bhramati bhavana-garbhe nirnimittaṁ hasantī
prathayati tava vārtāṁ cetanācetaneṣu
lutḥati ca bhuvi rādhā kampitāṅgī murāre
viṣama-viraha-khedodgāri-vibhrānta-cittā

Uddhava said to Kṛṣṇa, “My dear Kṛṣṇa, all the gopīs are so afflicted by Your absence that they have become almost mad. O Murāri, at home Śrīmatī Rādhārāṇī laughs unnecessarily and, like a madwoman, inquires about You from every entity without distinction, even from the stones. She rolls on the ground, unable to bear the agony of Your absence.”

Moha is explained as follows:

nirundhe dainyābdhiṁ harati guru-cintā paribhavaṁ
vilumpaty unmādaṁ sthagayati balād bāṣpa-laharīm
idānīṁ kaṁsāre kuvalaya-dṛśaḥ kevalam idaṁ
vidhatte sācivyaṁ tava viraha-mūrcchā-sahacarī

Lalitā wrote Kṛṣṇa the following letter on Śrīmatī Rādhārāṇī’s behalf: “My dear Kṛṣṇa, separation from You has greatly agitated Śrīmatī Rādhārāṇī’s mind, and She has fallen unconscious on the ground. O enemy of Kaṁsa, You have now become a first-class politician, and therefore You can supposedly give relief to everyone. Therefore please consider the plight of Śrīmatī Rādhārāṇī, or very soon You will hear of Her death. Maybe at that time You will lament, although now You are jubilant.”

Mṛtyu is explained in the Haṁsadūta:

aye rāsa-krīḍā-rasika mama sakhyaṁ nava-navā
purā baddhā yena praṇaya-laharī hanta gahanā
sa cen muktāpekṣas tvam asi dhig imāṁ tūlaśakalaṁ
yad etasyā nāsā-nihitam idam adyāpi calati

In the following letter, Lalitā chastised Kṛṣṇa for staying in Mathurā: “Simply by dancing in the circle of the rāsa dance, You attracted Śrīmatī Rādhārāṇī’s love. Why are You now so indifferent to my dear friend Rādhārāṇī? She is lying nearly unconscious, thinking of Your pastimes. I shall determine whether She is alive by putting a cotton swab under Her nostrils, and if She is still living, I shall chastise Her.”

TEXT 54

ei daśa-daśāya prabhu vyākula rātri-dine

kabhu kona daśā uṭhe, sthira nahe mane

SYNONYMS

ei-these; daśa-daśāya-by ten conditions; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; vyākula-overwhelmed; rātri-dine-night and day; kabhu-sometimes; kona-some; daśā-condition; uṭhe-arises; sthira-steady; nahe-is not; mane-the mind.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu was overwhelmed night and day by these ten ecstatic conditions. Whenever such symptoms arose, His mind became unsteady.

TEXT 55

eta kahi’ mahāprabhu mauna karilā

rāmānanda-rāya śloka paḍite lāgilā

SYNONYMS

eta kahi’-speaking this; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; mauna karilā-became silent; rāmānanda-rāya-Rāmānanda Rāya; śloka-verses; paḍite lāgilā-began to recite.

TRANSLATION

After speaking in this way, Śrī Caitanya Mahāprabhu fell silent. Then Rāma-nanda Rāya began to recite various verses.

TEXT 56

svarūpa-gosāñi kare kṛṣṇa-līlā gāna

dui jane kichu kailā prabhura bāhya jñāna

SYNONYMS

svarūpa-gosāñi-Svarūpa Dāmodara Gosāñi; kare-does; kṛṣṇa-līlā-of the pastimes of Kṛṣṇa; gāna-singing; dui jane-both of them; kichu-some; kailā-revived; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bāhya jñāna-external consciousness.

TRANSLATION

Rāmānanda Rāya recited verses from Śrīmad-Bhāgavatam, and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī sang of Kṛṣṇa’s pastimes. In this way, they brought Śrī Caitanya Mahāprabhu to external consciousness.

TEXT 57

ei-mata ardha-rātri kailā niryāpaṇa

bhitara-prakoṣṭhe prabhure karāilā śayana

SYNONYMS

ei-mata-in this way; ardha-rātri-half the night; kailā niryāpaṇa-passed; bhitara-prakoṣṭhe-in the inner room; prabhure-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karāilā śayana-they made to lie down.

TRANSLATION

After half the night had passed in this way, Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī made Śrī Caitanya Mahāprabhu lie down on His bed in the inner room.

TEXT 58

rāmānanda-rāya tabe gelā nija ghare

svarūpa-govinda duṅhe śuilena dvāre

SYNONYMS

rāmānanda-rāya-Rāmānanda Rāya; tabe-thereupon; gelā-returned; nija ghare-to his home; svarūpa-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; govinda-and Govinda; duṅhe-both; śuilena-lay down; dvāre-at the door.

TRANSLATION

Then Rāmānanda Rāya returned home, and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, along with Govinda, lay down in front of the door to Śrī Caitanya Mahāprabhu’s room.

TEXT 59

saba rātri mahāprabhu kare jāgaraṇa

ucca kari’ kahe kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana

SYNONYMS

saba rātri-all night; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; kare-does; jāgaraṇa-remaining without sleep; ucca kari’-very loudly; kahe kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana-chants the holy name of Kṛṣṇa.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu remained awake throughout the entire night, chanting the Hare Kṛṣṇa mantra very loudly.

TEXT 60

śabda nā pāñā svarūpa kapāṭa kailā dūre

tina-dvāra deoyā āche, prabhu nāhi ghare!

SYNONYMS

śabda-sound; nā-not; pāñā-hearing; svarūpa-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kapāṭa-the door; kailā dūre-opened; tina-dvāra-three doors; deoyā āche-were locked; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāhi ghare-was not within the room.

TRANSLATION

After some time, Svarūpa Dāmodara could no longer hear Śrī Caitanya Mahāprabhu chanting. When he entered the room, he found the three doors locked, but Śrī Caitanya Mahāprabhu had gone.

TEXT 61

cintita ha-ila sabe prabhure nā dekhiyā

prabhu cāhi’ bule sabe deuṭī jvāliyā

SYNONYMS

cintita ha-ila-became very anxious; sabe-all the devotees; prabhure-Śrī Caitanya Mahāprabhu; nā dekhiyā-not seeing; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; cāhi’-searching for; bule-wander; sabe-all of them; deuṭī-lamp; jvāliyā-lighting.

TRANSLATION

All the devotees were very anxious when they saw that the Lord was not in His room. They wandered about searching for Him with a warning lamp.

TEXT 62

siṁha-dvārera uttara-diśāya āche eka ṭhāñi

tāra madhye paḍi’ āchena caitanya-gosāñi

SYNONYMS

siṁha-dvārera-of the gate known as Siṁha-dvāra; uttara-diśāya-on the northern side; āche-there is; eka ṭhāñi-a place; tāra madhye-within that place; paḍi’-lying down; āchena-was; caitanya-gosāñi-Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

After searching for some time, they came upon Śrī Caitanya Mahāprabhu lying in a corner by the northern side of the Siṁha-dvāra gate.

TEXT 63

dekhi’ svarūpa-gosāñi-ādi ānandita hailā

prabhura daśā dekhi’ punaḥ cintite lāgilā

SYNONYMS

dekhi’-seeing; svarūpa-gosāñi-ādi-all the devotees, headed by Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ānandita hailā-became very glad; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; daśā-the condition; dekhi’-seeing; punaḥ-again; cintite lāgilā-they began to feel anxiety.

TRANSLATION

At first they were overjoyed to see Him, but when they saw His condition, all the devotees, headed by Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, were very anxious.

TEXT 64

prabhu paḍi’ āchena dīrgha hāta pāṅca-chaya

acetana deha, nāsāya śvāsa nāhi vaya

SYNONYMS

prabhu-the Lord; paḍi’ āchena-was lying down; dīrgha-prolonged; hāta pāṅca-chaya-five to six cubits (one cubit equals about a foot and a half); acetana deha-unconscious body; nāsāya-in the nostrils; śvāsa-breath; nāhi vaya-does not flow.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu was lying unconscious, and His body had become elongated to five or six cubits [eight or nine feet]. There was no breath from His nostrils.

TEXTS 65-66

eka eka hasta-pāda–dīrgha tina tina-hāta

asthi-granthi bhinna, carma āche mātra tāta

hasta, pāda, grīvā, kaṭi, asthi sandhi yata

eka eka vitasti bhinna hañāche tata

SYNONYMS

eka eka-each one; hasta-pāda-arms and legs; dīrgha-prolonged; tina tina-hāta-three cubits; asthi-granthi-joints of the bones; bhinna-separated; carma-skin; āche-there is; mātra-only; tāta-a slight temperature indicating life; hasta-arms; pāda-legs; grīvā-neck; kaṭi-waist; asthi-bones; sandhi-joints; yata-as many; eka-one; eka-one; vitasti-about six inches; bhinna-separated; hañāche-were; tata-so many.

TRANSLATION

Each of His arms and legs had become three cubits long; only skin connected the separated joints. The Lord’s body temperature, indicating life, was very low. All the joints in His arms, legs, neck and waist were separated by at least six inches.

TEXT 67

carma-mātra upare, sandhi āche dīrgha hañā

duḥkhita ha-ilā sabe prabhure dekhiyā

SYNONYMS

carma-mātra-only skin; upare-over; sandhi-joints; āche-are; dīrgha-prolonged; hañā-being; duḥkhita-very sorry; ha-ilā-became; sabe-all of them; prabhure-Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhiyā-seeing.

TRANSLATION

It appeared that only skin covered His elongated joints. Seeing the Lord’s condition, all the devotees were very unhappy.

TEXT 68

mukhe lālā-phena prabhura uttāna-nayāna

dekhiyā sakala bhaktera deha chāḍe prāṇa

SYNONYMS

mukhe-at the mouth; lālā-saliva; phena-foam; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; uttāna-turned upwards; nayāna-eyes; dekhiyā-seeing; sakala bhaktera-of all the devotees; deha-body; chāḍe-leaves; prāṇa-life.

TRANSLATION

They almost died when they saw Śrī Caitanya Mahāprabhu with His mouth full of saliva and foam and His eyes turned upward.

TEXT 69

svarūpa-gosāñi tabe ucca kariyā

prabhura kāṇe kṛṣṇa-nāma kahe bhakta-gaṇa lañā

SYNONYMS

svarūpa-gosāñi-Svarūpa Dāmodara Gosāñi; tabe-at that time; ucca kariyā-very loudly; prabhura kāṇe-in the ear of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa-nāma-the holy name of Lord Kṛṣṇa; kahe-began to chant; bhakta-gaṇa lañā-with all the other devotees.

TRANSLATION

When they saw this, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and all the other devotees began to chant the holy name of Kṛṣṇa very loudly into Śrī Caitanya Mahāprabhu’s ear.

TEXT 70

bahu-kṣaṇe kṛṣṇa-nāma hṛdaye paśilā

‘hari-bola’ bali’ prabhu garjiyā uṭhilā

SYNONYMS

bahu-kṣaṇe-after a long time; kṛṣṇa-nāma-the holy name of Lord Kṛṣṇa; hṛdaye paśilā-entered the heart; hari-bola bali’-saying Hari bol; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; garjiyā-making a loud sound; uṭhilā-got up.

TRANSLATION

After they chanted in this way for a long time, the holy name of Kṛṣṇa entered the heart of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and He suddenly arose with a loud shout of “Hari bol.”

TEXT 71

cetana pāite asthi-sandhi lāgila

pūrva-prāya yathāvat śarīra ha-ila

SYNONYMS

cetana pāite-after coming to consciousness; asthi-sandhi-the joints of the bones; lāgila-contracted; pūrva-prāya-as before; yathāvat-in a normal condition; śarīra-the body; ha-ila-became.

TRANSLATION

As soon as the Lord returned to external consciousness, all His joints contracted, and His entire body returned to normal.

TEXT 72

ei līlā mahāprabhura raghunātha-dāsa

‘gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣe’ kariyāche prakāśa

SYNONYMS

ei līlā-this pastime; mahāprabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; raghunātha-dāsa-Raghunātha dāsa Gosvāmī; gaurāṅga-stava-kalpa-vṛkṣe-in the book known as Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa; kariyāche prakāśa-has described.

TRANSLATION

Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī has described these pastimes elaborately in his book Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa.

TEXT 73

kvacin miśrāvāse vraja-pati-sutasyoru-virahāt

ślathac chrī-sandhitvād dadhad-adhika-dairghyaṁ bhuja-padoḥ

luṭhan bhūmau kākvā vikala-vikalaṁ gadgada-vacā

rudan śrī-gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

SYNONYMS

kvacit-sometimes; miśra-āvāse-in the house of Kāśī Miśra; vraja-pati-sutasya-of the son of Nanda Mahārāja; uru-virahāt-because of strong feeling of separation; ślathat-being slackened; śrī-sandhitvāt-from the joints of His transcendental body; dadhat-obtaining; adhika-dairghyam-extraordinary longness; bhuja-padoḥ-of the arms and legs; luṭhan-rolling; bhūmau-on the ground; kākvā-with a cry of lamentation; vikala-vikalam-very sorrowfully; gadgada-vacā-with a faltering voice; rudan-crying; śrī-gaurāṅgaḥ-Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye-in the heart; udayan-awakening; mām-me; madayati-maddens.

TRANSLATION

“Sometimes Śrī Caitanya Mahāprabhu would go to the house of Kāśī Miśra. There He would be greatly aggrieved, feeling separation from Kṛṣṇa. The joints of His transcendental body would slacken, and His arms and legs would become elongated. Rolling on the ground, the Lord would cry out in distress in a faltering voice and weep very sorrowfully. The appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu, awakening in my heart, maddens me.”

TEXT 74

siṁha-dvāre dekhi’ prabhura vismaya ha-ilā

‘kāṅhā kara ki’–ei svarūpe puchilā

SYNONYMS

siṁha-dvāre-at the gate known as Siṁha-dvāra; dekhi’-seeing; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; vismaya ha-ilā-there was astonishment; kāṅhā-where; kara ki’-what am I doing; ei-this; svarūpe puchilā-inquired from Svarūpa Dāmodara Gosvāmī.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu was very astonished to find Himself in front of the Siṁha-dvāra. He asked Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, “Where am I? What am I doing here?”

TEXT 75

svarūpa kahe,–‘uṭha, prabhu, cala nija-ghare

tathāi tomāre saba karimu gocare’

SYNONYMS

svarūpa kahe-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī replied; uṭha prabhu-my dear Lord, please get up; cala-go; nija-ghare-to Your place; tathāi-there; tomāre-unto You; saba-all; karimu gocare-I shall inform.

TRANSLATION

Svarūpa Dāmodara said, “My dear Lord, please get up. Let us go to Your place. There I shall tell You everything that has happened.”

TEXT 76

eta bali’ prabhure dhari’ ghare lañā gelā

tāṅhāra avasthā saba kahite lāgilā

SYNONYMS

eta bali’-saying this; prabhure dhari’-taking Mahāprabhu; ghare-home; lañā gelā-took back; tāṅhāra avasthā-His condition; saba-all of them; kahite lāgilā-began to speak.

TRANSLATION

Thus all the devotees carried Śrī Caitanya Mahāprabhu back to His residence. Then they all described to Him what had happened.

TEXT 77

śuni’ mahāprabhu baḍa hailā camatkāra

prabhu kahe,–‘kichu smṛti nāhika āmāra

SYNONYMS

śuni’-hearing; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; baḍa-very much; hailā camatkāra-became astonished; prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; kichu-any; smṛti-remembrance; nāhika-is not; āmāra-Mine.

TRANSLATION

Hearing the description of His condition while lying near the Siṁha-dvāra, Śrī Caitanya Mahāprabhu was very astonished. He said, “I do not remember any of these things.

TEXT 78

sabe dekhi–haya mora kṛṣṇa vidyamāna

vidyut-prāya dekhā diyā haya antardhāna’

SYNONYMS

sabe-only this; dekhi-I know; haya-there is; mora-My; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; vidyamāna-brightly present; vidyut-prāya-like lightning; dekhā diyā-appearing; haya-there is; antardhāna-disappearance.

TRANSLATION

“I can only remember that I saw My Kṛṣṇa, but only for an instant. He appeared before Me, and then, like lightning, immediately disappeared.”

TEXT 79

hena-kāle jagannāthera pāṇi-śaṅkha bājilā

snāna kari’ mahāprabhu daraśane gelā

SYNONYMS

hena-kāle-at this time; jagannāthera-of Lord Jagannātha; pāṇi-śaṅkha-a conchshell that can be held in the hand; bājilā-vibrated; snāna kari’-after bathing; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; daraśane gelā-went to see Lord Jagannātha.

TRANSLATION

Just then, everyone heard the blowing of the conchshell at the Jagannātha temple. Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately took His bath and went to see Lord Jagannātha.

TEXT 80

ei ta’ kahiluṅ prabhura adbhuta vikāra

yāhāra śravaṇe loke lāge camatkāra

SYNONYMS

ei ta’-thus; kahiluṅ-I have described; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; adbhuta vikāra-uncommon transformations of the body; yāhāra śravaṇe-hearing which; loke-people; lāge-feel; camatkāra-astonishment.

TRANSLATION

Thus I have described the uncommon transformations of the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu. When people hear about this, they are very astonished.

TEXT 81

loke nāhi dekhi aiche, śāstre nāhi śuni

hena bhāva vyakta kare nyāsi-cūḍāmaṇi

SYNONYMS

loke-among people; nāhi dekhi-we do not see; aiche-such; śāstre-in scripture; nāhi śuni-we do not hear; hena-such; bhāva-emotions; vyakta kare-exhibits; nyāsi-cūḍāmaṇi-the supreme sannyāsī.

TRANSLATION

No one has witnessed such bodily changes elsewhere, nor has anyone read of them in the revealed scriptures. Yet Śrī Caitanya Mahāprabhu, the supreme sannyāsī, exhibited these ecstatic symptoms.

TEXT 82

śāstra-lokātīta yei yei bhāva haya

itara-lokera tāte nā haya niścaya

SYNONYMS

śāstra-loka-atīta-beyond the conception of people and the revealed scriptures; yei yei-whatever; bhāva-emotional ecstasies; haya-there are; itara-lokera-of common men; tāte-in that; nā haya-there is not; niścaya-belief.

TRANSLATION

These ecstasies are not described in the śāstras, and they are inconceivable to common men. Therefore people in general do not believe in them.

TEXT 83

raghunātha-dāsera sadā prabhu-saṅge sthiti

tāṅra mukhe śuni’ likhi kariyā pratīti

SYNONYMS

raghunātha-dāsera-of Raghunātha dāsa Gosvāmī; sadā-always; prabhu-saṅge-with Śrī Caitanya Mahāprabhu; sthiti-living; tāṅra mukhe-from his mouth; śuni’-hearing; likhi-I write; kariyā pratīti-accepting in total.

TRANSLATION

Raghunātha dāsa Gosvāmī lived continuously with Śrī Caitanya Mahāprabhu. I am simply recording whatever I have heard from him. Although common men do not believe in these pastimes, I believe in them totally.

TEXT 84

eka-dina mahāprabhu samudre yāite

‘caṭaka’-parvata dekhilena ācambite

SYNONYMS

eka-dina-one day; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; samudre yāite-while going to the sea; caṭaka-parvata-the Caṭaka-parvata sand hill; dekhilena-saw; ācambite-suddenly.

TRANSLATION

One day, while Śrī Caitanya Mahāprabhu was going to the sea to bathe, He suddenly saw a sand dune named Caṭaka-parvata.

TEXT 85

govardhana-śaila-jñāne āviṣṭa ha-ilā

parvata-diśāte prabhu dhāñā calilā

SYNONYMS

govardhana-śaila-Govardhana Hill; jñāne-by the understanding; āviṣṭa ha-ilā-became overwhelmed; parvata-diśāte-in the direction of the sand hill; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; dhāñā calilā-began to run.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu mistook the sand dune for Govardhana Hill and ran toward it.

TEXT 86

hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo

yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ

mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat

pānīya-sūyavasa-kandara-kanda-mūlaiḥ

SYNONYMS

hanta-oh; ayam-this; adriḥ-hill; abalāḥ-O friends; hari-dāsa-varyaḥ-the best among the servants of the Lord; yat-because; rāma-kṛṣṇa-caraṇa-of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa and Balarāma; sparaśa-by the touch; pramodaḥ-jubilant; mānam-respects; tanoti-offers; saha-with; go-gaṇayoḥ-cows, calves and cowherd boys; tayoḥ-to Them (Śrī Kṛṣṇa and Balarāma); yat-because; pānīya-drinking water; sūyavasa-very soft grass; kandara-caves; kanda-mūlaiḥ-and by roots.

TRANSLATION

“Of all the devotees, this Govardhana Hill is the best! O My friends, this hill supplies Kṛṣṇa and Balarāma, as well as Their calves, cows and cowherd friends, with all kinds of necessities-water for drinking, very soft grass, caves, fruits, flowers and vegetables. In this way the hill offers respect to the Lord. Being touched by the lotus feet of Kṛṣṇa and Balarāma, Govardhana Hill appears very jubilant.”

PURPORT

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.21.18). It was spoken by the gopīs when Lord Kṛṣṇa and Balarāma entered the forest in the autumn. The gopīs spoke among themselves and glorified Kṛṣṇa and Balarāma for Their pastimes.

TEXT 87

ei śloka paḍi’ prabhu calena vāyu-vege

govinda dhāila pāche, nāhi pāya lāge

SYNONYMS

ei śloka-this verse; paḍi’-reciting; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; calena-goes; vāyu-vege-at the speed of the wind; govinda-Govinda; dhāila-ran; pāche-behind; nāhi pāya lāge-could not catch.

TRANSLATION

Reciting this verse, Śrī Caitanya Mahāprabhu ran toward the sand dune as fast as the wind. Govinda ran after Him, but he could not approach Him.

TEXT 88

phukāra paḍila, mahā-kolāhala ha-ila

yei yāhāṅ chila sei uṭhiyā dhāila

SYNONYMS

phu-kāra-a loud call; paḍila-arose; mahā-kolāhala-a tumultuous sound; ha-ila-there was; yei-whoever; yāhāṅ-wherever; chila-was; sei-he; uṭhiyā dhāila-got up and began to run.

TRANSLATION

First one devotee shouted loudly, and then a tumultuous uproar arose as all the devotees stood up and began to run after the Lord.

TEXT 89

svarūpa, jagadānanda, paṇḍita-gadādhara

rāmāi, nandāi, āra paṇḍita śaṅkara

SYNONYMS

svarūpa-Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; jagadānanda-Jagadānanda Paṇḍita; paṇḍita-gadādhara-Gadādhara Paṇḍita; rāmāi-Rāmāi; nandāi-Nandāi; āra-and; paṇḍita-śaṅkara-Śaṅkara Paṇḍita.

TRANSLATION

Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, Jagadānanda Paṇḍita, Gadādhara Paṇḍita, Rāmāi, Nandāi and Śaṅkara Paṇḍita are some of the devotees who ran after Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 90

purī-bhāratī-gosāñi āilā sindhu-tīre

bhagavān-ācārya khañja calilā dhīre dhīre

SYNONYMS

purī-Paramānanda Purī; bhāratī-gosāñi-Brahmānanda Bhāratī; āilā-came; sindhu-tīre-on the shore of the sea; bhagavān-ācārya-Bhagavān Ācārya; khañja-lame; calilā-ran; dhīre dhīre-very slowly.

TRANSLATION

Paramānanda Purī and Brahmānanda Bhāratī also went toward the beach, and Bhagavān Ācārya, who was lame, followed them very slowly.

TEXT 91

prathame calilā prabhu,–yena vāyu-gati

stambha-bhāva pathe haila, calite nāhi śakti

SYNONYMS

prathame-in the beginning; calilā-went; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; yena-like; vāyu-gati-the speed of the wind; stambha-bhāva-the emotion of being stunned; pathe-on the way; haila-there was; calite-to move; nāhi-no; śakti-power.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu was running with the speed of the wind, but He suddenly became stunned in ecstasy and lost all strength to proceed further.

TEXT 92

prati-roma-kūpe māṁsa–vraṇera ākāra

tāra upare romodgama–kadamba-prakāra

SYNONYMS

prati-roma-kūpe-in every hair hole; māṁsa-the flesh; vraṇera ākāra-like pimples; tāra upare-upon that; roma-udgama-standing of the hair; kadamba-prakāra-like the kadamba flowers.

TRANSLATION

The flesh at each of His pores erupted like pimples, and His hair, standing on end, appeared like kadamba flowers.

TEXT 93

prati-rome prasveda paḍe rudhirera dhāra

kaṇṭhe gharghara, nāhi varṇera uccāra

SYNONYMS

prati-rome-from each hair; prasveda-sweat; paḍe-drops; rudhirera-of blood; dhāra-flow; kaṇṭhe-in the throat; gharghara-gargling sound; nāhi-not; varṇera-of letters; uccāra-pronunciation.

TRANSLATION

Blood and perspiration flowed incessantly from every pore of His body, and He could not speak a word but simply produced a gargling sound within His throat.

TEXT 94

dui netre bhari’ aśru vahaye apāra

samudre mililā yena gaṅgā-yamunā-dhāra

SYNONYMS

dui netre-in the two eyes; bhari’-filling; aśru-tears; vahaye-flow; apāra-unlimited; samudre-the ocean; mililā-met; yena-as if; gaṅgā-of the Ganges; yamunā-of the Yamunā; dhāra-flow.

TRANSLATION

The Lord’s eyes filled up and overflowed with unlimited tears, like the Ganges and Yamunā meeting in the sea.

TEXT 95

vaivarṇye śaṅkha-prāya śveta haila aṅga

tabe kampa uṭhe,–yena samudre taraṅga

SYNONYMS

vaivarṇye-by fading; śaṅkha-prāya-like a conchshell; śveta-white; haila-became; aṅga-body; tabe-at that time; kampa-shivering; uṭhe-arises; yena-as if; samudre-in the ocean; taraṅga-waves.

TRANSLATION

His entire body faded to the color of a white conchshell, and then He began to quiver, like the waves in the ocean.

TEXT 96

kāṅpite kāṅpite prabhu bhūmete paḍilā

tabe ta’ govinda prabhura nikaṭe āilā

SYNONYMS

kāṅpite kāṅpite-while shivering; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhūmete-on the ground; paḍilā-fell down; tabe-at that time; ta’-certainly; govinda-Govinda; prabhura-to Śrī Caitanya Mahāprabhu; nikaṭe-near; āilā-came.

TRANSLATION

While quivering in this way, Śrī Caitanya Mahāprabhu fell down on the ground. Then Govinda approached Him.

TEXT 97

karaṅgera jale kare sarvāṅga siñcana

bahirvāsa lañā kare aṅga saṁvījana

SYNONYMS

karaṅgera jale-with water from a karaṅga waterpot; kare-does; sarva-aṅga-all parts of the body; siñcana-sprinkling; bahirvāsa-covering cloth; lañā-taking; kare-does; aṅga-the body; saṁvījana-fanning.

TRANSLATION

Govinda sprinkled water from a karaṅga waterpot all over the Lord’s body, and then, taking His own outer garment, he began to fan Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TEXT 98

svarūpādi-gaṇa tāhāṅ āsiyā mililā

prabhura avasthā dekhi’ kāndite lāgilā

SYNONYMS

svarūpa-ādi-gaṇa-the devotees, headed by Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; tāhāṅ-there; āsiyā-coming; mililā-met; prabhura-of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; avasthā-condition; dekhi’-seeing; kāndite lāgilā-began to cry.

TRANSLATION

When Svarūpa Dāmodara and the other devotees reached the spot and saw the condition of Śrī Caitanya Mahāprabhu, they began to cry.

TEXT 99

prabhura aṅge dekhe aṣṭa-sāttvika vikāra

āścarya sāttvika dekhi’ hailā camatkāra

SYNONYMS

prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; aṅge-in the body; dekhe-they see; aṣṭa-sāttvika vikāra-eight kinds of transcendental transformations; āścarya-wonderful; sāttvika-transcendental; dekhi’-seeing; hailā camatkāra-they became struck with wonder.

TRANSLATION

All eight kinds of transcendental transformations were visible in the Lord’s body. All the devotees were struck with wonder to see such a sight.

PURPORT

The eight ecstatic symptoms are the state of being stunned, perspiration, standing of the hairs on end, faltering of the voice, trembling, fading of the body’s color, tears and devastation.

TEXT 100

ucca saṅkīrtana kare prabhura śravaṇe

śītala jale kare prabhura aṅga sammārjane

SYNONYMS

ucca-loud; saṅkīrtana-chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra; kare-do; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śravaṇe-within the hearing; śītala-cold; jale-with water; kare-do; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; aṅga-body; sammārjane-washing.

TRANSLATION

The devotees loudly chanted the Hare Kṛṣṇa mantra near Śrī Caitanya Mahāprabhu and washed His body with cold water.

TEXT 101

ei-mata bahu-bāra kīrtana karite

‘hari-bola’ bali’ prabhu uṭhe ācambite

SYNONYMS

ei-mata-in this way; bahu-bāra-for a long time; kīrtana karite-chanting; hari-bola bali’-uttering Hari bol; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhe-stands up; ācambite-suddenly.

TRANSLATION

After the devotees had been chanting for a long time, Śrī Caitanya Mahāprabhu suddenly stood up, shouting, “Hari bol!”

TEXT 102

sānande sakala vaiṣṇava bale ‘hari’ ‘hari’

uṭhila maṅgala-dhvani catur-dik bhari’

SYNONYMS

sa-ānande-with great pleasure; sakala-all; vaiṣṇava-devotees; bale-chanted; hari hari-the holy name of the Lord; uṭhila-there arose; maṅgala-dhvani-an auspicious sound; catuḥ-dik-all directions; bhari’-filling.

TRANSLATION

When Śrī Caitanya Mahāprabhu stood up, all the Vaiṣṇavas loudly chanted, “Hari! Hari!” in great jubilation. The auspicious sound filled the air in all directions.

TEXT 103

uṭhi’ mahāprabhu vismita, iti uti cāya

ye dekhite cāya, tāhā dekhite nā pāya

SYNONYMS

uṭhi’-standing up; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; vismita-astonished; iti uti-here and there; cāya-looks; ye-what; dekhite cāya-He wanted to see; tāhā-that; dekhite nā pāya-He could not see.

TRANSLATION

Astonished, Śrī Caitanya Mahāprabhu stood up and began looking here and there, trying to see something. But He could not catch sight of it.

TEXT 104

‘vaiṣṇava’ dekhiyā prabhura ardha-bāhya ha-ila

svarūpa-gosāñire kichu kahite lāgila

SYNONYMS

vaiṣṇava dekhiyā-seeing the devotees; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ardha-bāhya-half-external consciousness; ha-ila-there was; svarūpa-gosāñire-unto Svarūpa Gosāñi; kichu-something; kahite lāgila-began to speak.

TRANSLATION

When Śrī Caitanya Mahāprabhu saw all the Vaiṣṇavas, He returned to partial external consciousness and spoke to Svarūpa Dāmodara.

TEXT 105

“govardhana haite more ke ihāṅ ānila?

pāñā kṛṣṇera līlā dekhite nā pāila

SYNONYMS

govardhana haite-from Govardhana Hill; more-Me; ke-who; ihāṅ-here; ānila-brought; pāñā-getting; kṛṣṇera līlā-pastimes of Kṛṣṇa; dekhite nā pāila-I could not see.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Who has brought Me here from Govardhana Hill? I was seeing Lord Kṛṣṇa’s pastimes, but now I cannot see them.

TEXT 106

ihāṅ haite āji mui genu govardhane

dekhoṅ,–yadi kṛṣṇa karena godhana-cāraṇe

SYNONYMS

ihāṅ haite-from here; āji-today; mui-I; genu-went; govardhane-to Govardhana Hill; dekhoṅ-I was searching; yadi-if; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; karena-does; godhana-cāraṇe-tending the cows.

TRANSLATION

“Today I went from here to Govardhana Hill to find out if Kṛṣṇa were tending His cows there.

TEXT 107

govardhane caḍi’ kṛṣṇa bājāilā veṇu

govardhanera caudike care saba dhenu

SYNONYMS

govardhane-on Govardhana Hill; caḍi’-going up; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; bājāilā veṇu-played the flute; govardhanera-of Govardhana Hill; cau-dike-in four directions; care-graze; saba-all; dhenu-cows.

TRANSLATION

“I saw Lord Kṛṣṇa climbing Govardhana Hill and playing His flute, surrounded on all sides by grazing cows.

TEXT 108

veṇu-nāda śuni’ āilā rādhā-ṭhākurāṇī

saba sakhī-gaṇa-saṅge kariyā sājani

SYNONYMS

veṇu-nāda-the vibration of the flute; śuni’-hearing; āilā-came; rādhā-ṭhākurāṇī-Śrīmatī Rādhārāṇī; saba-all; sakhī-gaṇa-saṅge-accompanied by gopīs; kariyā sājani-nicely dressed.

TRANSLATION

“Hearing the vibration of Kṛṣṇa’s flute, Śrīmatī Rādhārāṇī and all Her gopī friends came there to meet Him. They were all very nicely dressed.

TEXT 109

rādhā lañā kṛṣṇa praveśilā kandarāte

sakhī-gaṇa kahe more phula uṭhāite

SYNONYMS

rādhā lañā-taking Śrīmatī Rādhārāṇī along; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; praveśilā’-entered; kandarāte-a cave; sakhī-gaṇa-the gopīs; kahe-said; more-unto Me; phula-flowers; uṭhāite-to pick up.

TRANSLATION

“When Kṛṣṇa and Śrīmatī Rādhārāṇī entered a cave together, the other gopīs asked Me to pick some flowers.

TEXT 110

hena-kāle tumi-saba kolāhala kailā

tāhāṅ haite dhari’ more ihāṅ lañā āilā

SYNONYMS

hena-kāle-at this time; tumi-saba-all of you; kolāhala kailā-made a tumultuous sound; tāhāṅ haite-from there; dhari’-catching; more-Me; ihāṅ-here; lañā āilā-you have brought.

TRANSLATION

“Just then, all of you made a tumultuous sound and carried Me from there to this place.

TEXT 111

kene vā ānilā more vṛthā duḥkha dite

pāñā kṛṣṇera līlā, nā pāinu dekhite

SYNONYMS

kene-why; vā-then; ānilā-brought; more-Me; vṛthā-unnecessarily; duḥkha dite-to give pain; pāñā-getting; kṛṣṇera līlā-the pastimes of Kṛṣṇa; nā pāinu dekhite-I could not see.

TRANSLATION

“Why have you brought Me here, causing Me unnecessary pain? I had a chance to see Kṛṣṇa’s pastimes, but I could not see them.”

TEXT 112

eta bali’ mahāprabhu karena krandana

tāṅra daśā dekhi’ vaiṣṇava karena rodana

SYNONYMS

eta bali’-saying this; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena krandana-began to cry; tāṅra daśā-His state; dekhi’-seeing; vaiṣṇava-the Vaiṣṇavas; karena rodana-began to cry.

TRANSLATION

Saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu began to weep. When all the Vaiṣṇavas saw the Lord’s condition, they also wept.

TEXT 113

hena-kāle āilā purī, bhāratī,–dui-jana

duṅhe dekhi’ mahāprabhura ha-ila sambhrama

SYNONYMS

hena-kāle-at this time; āilā-came; purī-Paramānanda Purī; bhāratī-Brahmānanda Bhāratī; dui-jana-two persons; duṅhe dekhi’-seeing both of them; mahāprabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ha-ila-there was; sambhrama-respect.

TRANSLATION

At that time, Paramānanda Purī and Brahmānanda Bhāratī arrived. Seeing them, Śrī Caitanya Mahāprabhu became somewhat respectful.

TEXT 114

nipaṭṭa-bāhya ha-ile prabhu duṅhāre vandilā

mahāprabhure dui-jana premāliṅgana kailā

SYNONYMS

nipaṭṭa-bāhya-complete external consciousness; ha-ile-when there was; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhāre-to both of them; vandilā-offered prayers; mahāprabhure-Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-jana-both persons; prema-āliṅgana kailā-embraced with love and affection.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to complete external consciousness and immediately offered prayers to them. Then these two elderly gentlemen both embraced the Lord with loving affection.

TEXT 115

prabhu kahe,–‘duṅhe kene āilā eta dūre’?

purī-gosāñi kahe,–‘tomāra nṛtya dekhibāre’

SYNONYMS

prabhu kahe-Śrī Caitanya Mahāprabhu said; duṅhe-both of you; kene-why; āilā-have come; eta dūre-so far; purī-gosāñi kahe-Purī Gosāñi said; tomāra nṛtya-Your dancing; dekhibāre-to see.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Purī Gosvāmī and Brahmānanda Bhāratī, “Why have you both come so far?” Purī Gosvāmī replied, “Just to see Your dancing.”

TEXT 116

lajjita ha-ilā prabhu purīra vacane

samudra-ghāṭa āilā saba vaiṣṇava-sane

SYNONYMS

lajjita-ashamed; ha-ilā-became; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; purīra vacane-by the words of Paramānanda Purī; samudra-of the sea; ghāṭa-to the bathing place; āilā-came; saba vaiṣṇava-sane-with all the Vaiṣṇavas.

TRANSLATION

When He heard this, Śrī Caitanya Mahāprabhu was somewhat ashamed. Then He went to bathe in the sea with all the Vaiṣṇavas.

TEXT 117

snāna kari’ mahāprabhu gharete āilā

sabā lañā mahā-prasāda bhojana karilā

SYNONYMS

snāna kari’-after taking a bath; mahāprabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; gharete āilā-returned home; sabā lañā-taking everyone with Him; mahā-prasāda-remnants of food from Jagannātha; bhojana karilā-ate.

TRANSLATION

After bathing in the sea, Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to His residence with all the devotees. Then they all lunched on the remnants of food offered to Lord Jagannātha.

TEXT 118

ei ta’ kahiluṅ prabhura divyonmāda-bhāva

brahmāo kahite nāre yāhāra prabhāva

SYNONYMS

ei ta’-thus; kahiluṅ-I have described; prabhura-of Śrī Caitanya Mahāprabhu; divya-unmāda-bhāva-transcendental ecstatic emotions; brahmāo-even Lord Brahmā; kahite nāre-cannot speak; yāhāra-of which; prabhāva-the influence.

TRANSLATION

Thus I have described the transcendental ecstatic emotions of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Even Lord Brahmā cannot describe their influence.

TEXT 119

‘caṭaka’-giri-gamana-līlā raghunātha-dāsa

‘gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣe’ kariyāchena prakāśa

SYNONYMS

caṭaka-giri-the sand hill known as Caṭaka-parvata; gamana-of going to; līlā-pastime; raghunātha-dāsa-Raghunātha dāsa Gosvāmī; gaurāṅga-stava-kalpa-vṛkṣe-in the book known as Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa; kariyāchena prakāśa-has described.

TRANSLATION

In his book Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa, Raghunātha dāsa Gosvāmī has very vividly described Śrī Caitanya Mahāprabhu’s pastime of running toward the Caṭaka-parvata sand dune.

TEXT 120

samīpe nīlādreś caṭaka-giri-rājasya kalanād

aye goṣṭhe govardhana-giri-patiṁ lokitum itaḥ

vrajann asmīty uktvā pramada iva dhāvann avadhṛto

gaṇaiḥ svair gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

SYNONYMS

samīpe-near; nīlādreḥ-Jagannātha Purī; caṭaka-named Caṭaka; giri-rājasya-the king of sand hills; kalanāt-account of seeing; aye-oh; goṣṭhe-to the place for pasturing cows; govardhana-giri-patim-Govardhana, the king of hills; lokitum-to see; itaḥ-from here; vrajan-going; asmi-I am; iti-thus; uktvā-saying; pramadaḥ-maddened; iva-as if; dhāvan-running; avadhṛtaḥ-being followed; gaṇaiḥ-by the devotees; svaiḥ-own; gaurāṅgaḥ-Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye-in the heart; udayan-awakening; mām-me; madayati-maddens.

TRANSLATION

“Near Jagannātha Purī was a great sand dune known as Caṭaka-parvata. Seeing that hill, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, ‘Oh, I shall go to the land of Vraja to see Govardhana Hill.’ Then He began running madly toward it, and all the Vaiṣṇavas ran after Him. This scene awakens in my heart and maddens me.”

PURPORT

This verse is quoted from the Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa (8).

TEXT 121

ebe prabhu yata kailā alaukika-līlā

ke varṇite pāre sei mahāprabhura khelā?

SYNONYMS

ebe-now; prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu; yata-all that; kailā-performed; alaukika-līlā-uncommon pastimes; ke-who; varṇite pāre-can describe; sei-they; mahāprabhura khelā-the play of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

Who can properly describe all the uncommon pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu? They are all simply His play.

TEXT 122

saṅkṣepe kahiyā kari dik daraśana

yei ihā śune, pāya kṛṣṇera caraṇa

SYNONYMS

saṅkṣepe-in brief; kahiyā-describing; kari dik daraśana-I show an indication; yei-anyone who; ihā-this; śune-hears; pāya-gets; kṛṣṇera caraṇa-the shelter of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa.

TRANSLATION

I have briefly described them just to give an indication of His transcendental pastimes. Nevertheless, anyone who hears this will certainly attain the shelter of Lord Kṛṣṇa’s lotus feet.

TEXT 123

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa

caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

SYNONYMS

śrī-rūpa-Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha-Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade-at the lotus feet; yāra-whose; āśa-expectation; caitanya-caritāmṛta-the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe-describes; kṛṣṇadāsa-Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

TRANSLATION

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Fourteenth Chapter, describing Śrī Caitanya Mahāprabhu’s transcendental ecstatic emotions and His mistaking Caṭaka-parvata for Govardhana Hill.