301. The various ways in which a king behaves (resemble) the Krita,
Treta, Dvapara, and Kali ages; hence the king is identified with the ages (of the world).
302. Sleeping he represents the Kali (or iron age), waking the Dvapara (or brazen) age, ready to act the Treta (or silver age), but moving (actively) the Krita (or golden) age.
303. Let the king emulate the energetic action of Indra, of the Sun, of the Wind, of Yama, of Varuna, of the Moon, of the Fire, and of the Earth.
304. As Indra sends copious rain during the four months of the rainy season, even so let the king, taking upon himself the office of Indra, shower benefits on his kingdom.
305. As the Sun during eight months (imperceptibly) draws up the water with his rays, even so let him gradually draw his taxes from his kingdom; for that is the office in which he resembles the Sun.
306. As the Wind moves (everywhere), entering (in the shape of the vital air) all created beings, even so let him penetrate (everywhere) through his spies; that is the office in which he resembles the Wind.
307. As Yama at the appointed time subjects to his rule both friends and foes, even so all subjects must be controlled by the king;
that is the office in which he resembles Yama.
308. As (a sinner) is seen bound with ropes by Varuna, even so let him punish the wicked; that is his office in which he resembles Varuna.
309. He is a king, taking upon himself the office of the Moon,
whose (appearance) his subjects (greet with as great joy) as men feel on seeing the full moon.
310. (If) he is ardent in wrath against criminals and endowed with brilliant energy, and destroys wicked vassals, then his character is said (to resemble) that of Fire.
311. As the Earth supports all created beings equally, thus (a king) who supports all his subjects, (takes upon himself) the office of the Earth.
312. Employing these and other means, the king shall, ever untired,
restrain thieves both in his own dominions and in (those of) others.
313. Let him not, though fallen into the deepest distress,
provoke Brahmanas to anger; for they, when angered, could instantly destroy him together with his army and his vehicles.
314. Who could escape destruction, when he provokes to anger those (men), by whom the fire was made to consume all things, by whom the (water of the) ocean was made undrinkable, and by whom the moon was made to wane and to increase again? 315. Who could prosper, while he injures those (men) who provoked to anger, could create other worlds and other guardians of the world, and deprive the gods of their divine station? 316. What man, desirous of life, would injure them to whose support the (three) worlds and the gods ever owe their existence, and whose wealth is the Veda? 317. A Brahmana, be he ignorant or learned, is a great divinity,
just as the fire, whether carried forth (for the performance of a burnt-oblation) or not carried forth, is a great divinity.
318. The brilliant fire is not contaminated even in burial-places, and, when presented with oblations (of butter) at sacrifices, it again increases mightily.
319. Thus, though Brahmanas employ themselves in all (sorts of) mean occupations, they must be honoured in every way; for (each of) them is a very great deity.
320. When the Kshatriyas become in any way overbearing towards the Brahmanas, the Brahmanas themselves shall duly restrain them;
for the Kshatriyas sprang from the Brahmanas.
321. Fire sprang from water, Kshatriyas from Brahmanas, iron from stone; the all-penetrating force of those (three) has no effect on that whence they were produced.
322. Kshatriyas prosper not without Brahmanas, Brahmanas prosper not without Kshatriyas; Brahmanas and Kshatriyas, being closely united, prosper in this (world) and in the next.
323. But (a king who feels his end drawing nigh) shall bestow all his wealth, accumulated from fines, on Brahmanas, make over his kingdom to his son, and then seek death in battle.
324. Thus conducting himself (and) ever intent on (discharging) his royal duties, a king shall order all his servants (to work) for the good of his people.
325. Thus the eternal law concerning the duties of a king has been fully declared; know that the following rules apply in (due) order to the duties of Vaisyas and Sudras.
326. After a Vaisya has received the sacraments and has taken a wife, he shall be always attentive to the business whereby he may subsist and to (that of) tending cattle.
327. For when the Lord of creatures (Pragapati) created cattle,
he made them over to the Vaisya; to the Brahmana, and to the king he entrusted all created beings.
328. A Vaisya must never (conceive this) wish, I will not keep cattle; and if a Vaisya is willing (to keep them), they must never be kept by (men of) other (castes).
329. (A Vaisya) must know the respective value of gems, of pearls, of coral, of metals, of (cloth) made of thread, of perfumes,
and of condiments.
330. He must be acquainted with the (manner of) sowing of seeds,
and of the good and bad qualities of fields, and he must perfectly know all measures and weights.
331. Moreover, the excellence and defects of commodities, the advantages and disadvantages of (different) countries, the (probable) profit and loss on merchandise, and the means of properly rearing cattle.
332. He must be acquainted with the (proper), wages of servants,
with the various languages of men, with the manner of keeping goods,
and (the rules of) purchase and sale.
333. Let him exert himself to the utmost in order to increase his property in a righteous manner, and let him zealously give food to all created beings.
334. But to serve Brahmanas (who are) learned in the Vedas,
householders, and famous (for virtue) is the highest duty of a Sudra, which leads to beatitude.
335. (A Sudra who is) pure, the servant of his betters, gentle in his speech, and free from pride, and always seeks a refuge with Brahmanas, attains (in his next life) a higher caste.
336. The excellent law for the conduct of the (four) castes (varna), (when they are) not in distress, has been thus promulgated;
now hear in order their (several duties) in times of distress.
পূর্ববর্তী:
« মনুস্মৃতি – অধ্যায় ০৮
« মনুস্মৃতি – অধ্যায় ০৮
পরবর্তী:
মনুস্মৃতি – অধ্যায় ১০ »
মনুস্মৃতি – অধ্যায় ১০ »
Leave a Reply