.. শ্রী সুব্রহ্মণ্য স্তোত্রম্ ..
.. Hymn to Shri Subrahmanya ..
নীলকন্ঠ- বাহনং দ্বিষদ্ভুজং কিরীটিনং
লোলরত্ন- কুণ্ডল- প্রভাভিরাম- ষণ্মুখম্ .
শূল- শক্তি- দণ্ড- কুক্কুটাক্ষমালিকা- ধরং
বালমীশ্বরং কুমারশৈল- বাসিনং ভজে .. ১..
Large I worship the young god who dwells on Kumarasaila, who
has the peacock as his vehicle, has twice six arms, wears
a crown, whose six faces are lovely with the brilliance
cast by the gem-studded ear ornaments he wears, who
holds (in his hands) a trident, a (powerful)
missile, a staff, a cock, and a rosary. 1.
বল্লি- দেবযানিকা- সমুল্লসন্তমীশ্বরং
মল্লিকাদি- দিব্যপুষ্প- মালিকা- বিরাজিতম্ .
ঝল্লরী- নিনাদ- শঙ্খ- বাদনপ্রিযং সদা
পল্লবারুণং কুমারশৈল- বাসিনং ভজে .. ২..
Large I worship the god who dwells on Kumarasaila,
joyful in the company of (consorts) Valli and Devayani,
decked with garlands of divine flowers like the
jasmine, and who is always fond of playing on the
cymbal and the resonant conch. 2.
ষডাননং কুংকুম- রক্তবর্ণং
মহামতিং দিব্য- মযূর- বাহনম্ .
রুদ্রস্য- সূনুং সুর- সৈন্য- নাথং
গুহং সদা শরণমহং ভজে .. ৩..
Large At all times, I seek refuge with Lord Guha,
who has six faces, is the color of red vermilion, is
supremely intelligent, rides a divine peacock, is
the son of Rudra (Lord Siva), and is the
commander of the army of the celestials (Devas). 3.
মযূরাদি- রূঢং মহাবাক্য- গূঢং
মনোহারি- দেহং মহচ্চিত্ত- গেহম্ .
মহীদেব- দেবং মহাবেদ- ভাবং
মহাদেব- বালং ভজে লোক- পালম্ .. ৪..
Large I worship Sri Kartikeya, mounted on a peacock,
the knower of the secret of the Maha Vakyas, charming
of face, residing in the minds of the great, the god of
the good, the substance of the great Vedas, the child of
Mahadeva, and the ruler of the worlds. 4.
ইতি শ্রী সুব্রহ্মণ্য- স্তোত্রং সংপূর্ণম্ ..
Large Thus is complete Sri Subrahmanya Stotram.
Leave a Reply