.. মধুরাষ্টকং ..
.. মধুরাষ্টক্ ..
অধরং মধুরং বদনং মধুরং নযনং মধুরং হসিতং মধুরম্ .
হৃদযং মধুরং গমনং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ১..
বচনং মধুরং চরিতং মধুরং বসনং মধুরং বলিতং মধুরম্ .
চলিতং মধুরং ভ্রমিতং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ২..
বেণুর্মধুরো রেণুর্মধুরঃ পাণির্মধুরঃ পাদৌ মধুরৌ .
নৃত্যং মধুরং সখ্যং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৩..
গীতং মধুরং পীতং মধুরং ভুক্তং মধুরং সুপ্তং মধুরম্ .
রূপং মধুরং তিলকং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৪..
করণং মধুরং তরণং মধুরং হরণং মধুরং রমণং মধুরম্ .
বমিতং মধুরং শমিতং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৫..
গুঞ্জা মধুরা বালা মধুরা যমুনা মধুরা বীচী মধুরা .
সলিলং মধুরং কমলং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৬..
গোপী মধুরা লীলা মধুরা যুক্তং মধুরং মুক্তং মধুরম্ .
দৃষ্টং মধুরং শিষ্টং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৭..
গোপা মধুরা গাবো মধুরা যষ্টির্মধুরা সৃষ্টির্মধুরা .
দলিতং মধুরং ফলিতং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৮..
.. ইতি শ্রীমদ্বল্লভাচার্যবিরচিতং মধুরাষ্টকং সম্পূর্ণং ..
.. মধুরাষ্টকং ..
অধরং মধুরং বদনং মধুরং নযনং মধুরং হসিতং মধুরম্ .
হৃদযং মধুরং গমনং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ১..
অধরং(adharaM) = (n) lip;
মধুরং(madhuraM) = (n) sweet, pleasant;
বদনং(vadanaM) = (n) face;
নযনং(nayanaM) = (n) eye;
হসিতং(hasitaM) = smile;
হৃদযং(hR^idayaM) = (n) heart;
গমনং(gamanaM) = act of going;
অধিপতিঃ(adhipatiH) = (m) king or ruler;
মধুরাধিপতেঃ(madhuraadhipateH) =
King of `MadhurA’ city or better:Lord of all sweetness!;
অখিলং(akhilaM) = (n) entire, all pervading;
Krishna’s lip, face, eye, smile, heart and gait are all sweet and nice.
Everything about the Lord of sweetness is sweet.
Love his lips, his face, his eyes, his smile, his heart, his walk .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 1..
বচনং মধুরং চরিতং মধুরং বসনং মধুরং বলিতং মধুরম্ .
চলিতং মধুরং ভ্রমিতং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ২..
বচনং(vachanaM) = (n) word(s)/sentence;
চরিতং(charitaM) = (n) character;
বসনং(vasanaM) = (n) dress;
বলিতং(valitaM) = body shape/curve;
চলিতং(chalitaM) = walk/gait;
ভ্রমিতং(bhramitaM) = roaming;
His words/utterances, character, dress, bodily form, gait and roaming about, are all sweet.
Everything about the lord of sweetness is sweet ..
Love his talk, his acts, his stay, his gait, his move, his shake, his rove .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 2..
বেণুর্মধুরো রেণুর্মধুরঃ পাণির্মধুরঃ পাদৌ মধুরৌ .
নৃত্যং মধুরং সখ্যং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৩..
বেণুর্মধুরো(veNurmadhuro) = veNuH(m)+madhuraH(m), flute +sweet;
রেণুর্মধুরঃ(reNurmadhuraH) = reNuH(m)+madhraH(m),
sand (of Yamuna) or dust/dirt particle; under Krishna’s feet+sweet
পাণির্মধুরঃ(paaNirmadhuraH) = pANiH(m)+madhuraH, hand+sweet;
পাদৌ(paadau) = (m) two legs;
নৃত্যং(nR^ityaM) = (n) dance;
সখ্যং(sakhyaM) = (n) friendship;
His flute(its notes), dust under his feet, hand, feet, dance and friendship/company are all sweet.
Everything about the lord of sweetness is sweet.
Love his lute, his sand, his hand, his feet, his dance, his friendship all .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 3..
গীতং মধুরং পীতং মধুরং ভুক্তং মধুরং সুপ্তং মধুরম্ .
রূপং মধুরং তিলকং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৪..
গীতং(giitaM) = (n) song;
পীতং(piitaM) = drunk substance.
(another meaning as adjective is yellow);
ভুক্তং(bhuktaM) = eaten thing;
সুপ্তং(suptaM) = sleeping state;
রূপং(ruupaM) = (n) form (beauty);
তিলকং(tilakaM) = (n) mark on the forehead;
His song, drinking act, eating act, sleeping pose, personality, and the mark on his forehead are all sweet.
Everything about the Lord of sweetness is sweet.
Love his singing, drinking and eating, his sleep, his freckled beauty .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 4..
করণং মধুরং তরণং মধুরং হরণং মধুরং রমণং মধুরম্ .
বমিতং মধুরং শমিতং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৫..
করণং(karaNaM) = (n) action;
তরণং(taraNaM) = (n) swimming, crossing;
হরণং(haraNaM) = usurping, destroying, grabbing;
রমণং(ramaNaM) = (n) sport;
বমিতং(vamitaM) = vomiting?/warblings/mutterings;
শমিতং(shamitaM) = controlled(timid) action?;
His action, swimming, stealing/snatching, sport, mutterings and timid actions are all sweet.
Everything about the Lord of sweetness is sweet.
Love his deed, his swim, his steal, his charm, his mutter, his peaceful calm .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 5..
গুঞ্জা মধুরা *বালা মধুরা যমুনা মধুরা বীচী মধুরা .
সলিলং মধুরং কমলং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৬..
*another version has it as `maalaa'(garland)
গুঞ্জা(guJNjaa) = (f) echo (of flute);
বালা(baalaa) = (f) young girl (May be Radha);
যমুনা(yamunaa) = (f) river Yamuna;
বীচী(viichii) = (f) waves;
সলিলং(salilaM) = (n) water;
কমলং(kamalaM) = (n) lotus;
His playing on the flute, young girl friend, the river Yamuna, its waves, water and the lotus are all sweet.
Everything about the Lord of sweetness is sweet.
Love his melody, his coronet, his river with the waves and water with lotuses galore .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 6..
গোপী মধুরা লীলা মধুরা যুক্তং মধুরং মুক্তং মধুরম্ .
দৃষ্টং মধুরং শিষ্টং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৭..
গোপী(gopii) = (f) a cowherd girl;
লীলা(liilaa) = (f) pleasing play;
যুক্তং(yuktaM) = the joined/united one company;
মুক্তং(muktaM) = the released/freed one;
দৃষ্টং(dR^ishhTaM) = that which has been seen;
শিষ্টং(shishhTaM) = good behaviour;
His cowherd girl friends, their sport, company, separation, looking at them and their good behaviour are all sweet.
Everything about the Lord of sweetness is sweet.
Love his girls and frolic, his catch and release, his ogling and his virtuous stance .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 7..
গোপা মধুরা গাবো মধুরা যষ্টির্মধুরা সৃষ্টির্মধুরা .
দলিতং মধুরং ফলিতং মধুরং মধুরাধিপতেরখিলং মধুরম্ .. ৮..
গোপা(gopaa) = (m) the cowherd boys;
গাবো(gaavo) = (f) the cows;
যষ্টিঃ(yashhTiH) = (f) stick/sticklike thin body?;
সৃষ্টিঃ(sR^ishhTiH) = (f) creation;
দলিতং(dalitaM) = the oppressed one;
ফলিতং(phalitaM) = the ripened one fruit;
The cowherd boy friends, the cows, the forms he creates, his domination over all and the results therefrom are all sweet.
Everything about the Lord of sweetness is sweet.
Love his cowherds, his cows, his staff, his world, his tromp, his fruitful romp .
All that is His, of the Lord of Sweetness, I love it, it’s so sweet, it’s so sweet .. 8..
.. ইতি শ্রীমদ্বল্লভাচার্যবিরচিতং মধুরাষ্টকং সম্পূর্ণং ..
ইতি(iti) = thus;
শ্রীমত্(shriimat.h) = respectful prefix;
বল্লভাচার্য(vallabhaachaarya) = the poet VallabhAchArya;
বিরচিত(virachita) = composed/created;
মধুরাষ্টক(madhuraashhTaka) =
the eight stanza poem known as `madhurAshhTaka’;
সম্পূর্ণ(sampuurNa) = has come to the end;
Thus ends the hymn `madhuraashhTakaM’, composed by
VallabhaachArYa.
Leave a Reply